- ベストアンサー
まれにI said, i did say! などのセリフをイギリスの番
まれにI said, i did say! などのセリフをイギリスの番組でみました。また、I do like~ などの表記をまれに小説で見かけるのですが、どのように使われているのか、どのような時に使うのかをお教えいただけると幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ご質問はdoが何故使われているのか? このようなdoは、いつ使われるのか? ですよね? 強調の為に使われています。 英和でも英英でもdoを引いてい見ると、 例えばweblio辞書では、doの助動詞の用法の中に「4 [肯定文を強調して]」として載っています。 http://ejje.weblio.jp/content/do ロングマン英英にも、3 used to emphasize the main verb in a sentence: として例文が載っています。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/do_1 macmillan英英にも、used for emphasis [auxiliary verb]としていくつか例文が載っています。 http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/do その中から、Your garden does look nice.を引用して説明しますと、Your garden looks nice.に、doを付け加える事によって強調しているということです。 ただ、強調したいときには何でもかんでもdoを付ければ良いのか? というとそうでもなくて、be動詞が使われていたらbe動詞に強勢を置いて強調したりするなどのルールもあります。 No1さんの例文をお借りしますと、 Where WERE you?とは言っても、Where did be you?とは言いません。 詳しくは、大き目の語法に詳しい辞書でdoを引くのが一番です。 では、ご参考まで
その他の回答 (1)
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
強める言い方です。イギリスだけではなく英語国民は使います。 I did say = I certainly said 確かに言った、間違いなくいった という意味です 強調の仕方が日本語と違う言い方がありますのでこの場を借りて紹介します どこにいたの! Where WERE you? 一体いつ送ったの? When DID you send it? 一体何をしたの What DID you do? の様に日本語では疑問視を強めますが、英語では動詞、助動詞を強めて口語では表現しています
お礼
わかりやすいようにまとめてくださりありがとうございます。 それ以上にBE動詞の強調まで例文を載せていただき本当にありがとうございます。
お礼
引用までお付けしていただき本当にありがとうございます。 フォレストで調べていたんですが、どうも見つけ方がわからなくて 質問させていただきました、これからわからないことがあったら 辞書を利用していきたいとおもいます。