- ベストアンサー
英訳を教えてください
英訳を教えてください ・手延べそうめん ・あおさ海苔 困ってます。どなたかよろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こういう時、業界団体のサイトを見るのが良いと思います。 揖保の糸英語版HPより tenobe (hand-stretched) Somen thin noodles あおさは適当なものが見つからなかったのですが、Sea lettuceみたいですね。便利なところを見つけました。 http://www.ruthablett.com/foods.html
その他の回答 (1)
- KAKERU1960
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1
Googleの場合 ・Noodle total hand(手延べそうめん) ・Nori Aosa(あおさ海苔) と出ました。 Googleなので、信用度は高いと思われますが・・・心配なら、英語の先生に聞いたりなどしてください! 失礼致しました。
質問者
お礼
さっそく回答いただきありがとうございました。 一般に呼ばれる物と業界で呼ばれる物(呼称)が違う場合も多いので、参考にさせていただきます。 助かりました。
お礼
回答いただきありがとうございました。 業界団体のHPですか。今後の検索の参考にさせていただきます。 また便利なサイトを教えていただき助かりました。