英語長文
The announcement in February 1997 of the birth of a sheep named Dolly, an exact genetic replica of its mother, sparked a worldwide debate over the moral and medical implications of cloning. Several U.S. states and European countries have banned the cloning of human beings.
The fact that, at present, cloning is a very inefficient procedure, is overlooked in the arguments about the morality of artificial life. The incidence of death among fetuses and offspring produced by cloning is much higher than it is through natural reproduction--roughly 10 times as high as normal before birth and three times as high after birth in certain studies. These failure rates surely render unthinkable the notion of applying such treatment to humans.
Even if the technique were perfected, however, we must ask ourselves what practical value cloning might have. What exactly would be the difference between a cloned baby and a child born naturally, and why would we want the former?
The cloned child would be a genetically identical twin of the original, and thus physically very similar--more similar than a natural parent and child. Human personality, however, emerges from both the effects of the genes we inherit (nature) and environmental factors (nurture). The two clones would develop distinct personalities, just as twins develop unique identities. Moreover, because cloned twins would often be born in different families, they would be less alike in personality than natural identical twins.
・2段落2文目itの指すものを英語で
The incidence~by cloningの箇所かと思いました。
・2段落These failure ratesの内容を日本語で説明
・3段落1文目the techniqueを日本語で
クローン技術(?)←具体的に説明、とありましたが…
・3段落最後the formerとは
自分は、'クローン児'としました。
お願いします。
お礼
ありがとうございます、倍数表現で頭が比較に固まってしまっていたようです・・・ すっきりしました。