• ベストアンサー

英語で男女別アンケートをとりたいのですが、表現がわかりません・・・・

英語で男女別アンケートをとりたいのですが、表現がわかりません・・・・ 例えば、 「女性の方に聞きます。もしあなたが男だったら何がしたいですか? 男性の場合は、もし女性だった何がしたいか答えてください。」 というようなことを英語でアンケートをとりたいのですが、 この「女性の場合と男性の場合」で答えを分けたいときはどうすればいいのでしょか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

(1)  「女性の方に聞きます。もしあなたが男だったら何がしたいですか?   This is a question for women only. What do want to do if you are a man?     「男性の場合は、もし女性だった何がしたいか答えてください。」 A man should answer what you want to do if you are a woman. (2) This is a question for women only. (3) This is a question for men only. >>この「女性の場合と男性の場合」で答えを分けたいときはどうすればいいのでしょか?  女性用は(2)を、男性用は(3)を使えばいいと思います。

leona14
質問者

お礼

なるほど!!そいうう風に聞くんですね。全然何と言っていいかわからず途方にくれていたので助かりました。ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

間違いの訂正:Q2 If you were a man (womanではなく)

leona14
質問者

お礼

わざわざ訂正ありがとうございます。

回答No.2

「女性の方に」「男性の場合」と既におっしゃっているのでアンケート用紙だとの前提で回答させていただきます(口頭でのアンケートだと、相手を見ただけで性別がわかるので) If you are a man, please go to Q1 If you are a woman, please go to Q2 で始めればいいでしょう。その後に質問を書きます。 Q1. If you were a woman, what would you want to do? Q2. If you were a woman, what would you want to do? しかし「何がしたいか」と言う質問がすごく曖昧なので、もうちょっと内容を絞った方がいいと思います(どんな服を着たいか・どんな仕事がしたいかナドナド) ところで、上の文章は「仮定文」(もしも)なのでIf youの後は過去形、what の後はwouldをつけるのをお忘れなく。 (例文:)If I were you, I would work really hard 私があなただったら、熱心に働くだろうね。

leona14
質問者

お礼

ありがとうございます。英語でとこうやって聞くのですね。面白い上に勉強になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A