- ベストアンサー
英語の日本語訳を教えてください。
英語の日本語訳を教えてください。 The smell seems to come right into my bowl and norish me. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その香り(匂い)は私のボウル(サラダボウルとかの”茶碗”で、今食べているもののことでしょう)にまでやってきて私に栄養を与えるかのように感じる(見える、思える)。 norish じゃなくて nourish ですね。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
「その匂いは直接僕のはらわたに到達して、僕に栄養を与えるように思える」 bowel は「内臓」のことで、下記をご参照ください。 http://eow.alc.co.jp/bowel/UTF-8/ 「その香りたるや、まさに我が輩の五臓六腑に滲みわたり、もうそれだけで、栄養満点、勇気もりもりの感あり」というのは少しオーバーでしょうけど、まあこれを聞いて、料理を作った人は悪い気はしないでしょうね。