- ベストアンサー
動名詞か分詞か分かりません
動名詞か分詞か分かりません the officials,being very kind and knowing that japanese people loved seafood, sent fish every day. という文なのですが beingとknowingが動名詞なのか、分詞なのかわかりません。 officialsとbeingを,で区切っているので この,は同格なのかなっと思い、動名詞の補語にあたるのかなと考えたり officialsにかかる分詞の名詞修飾なのかなっと思ったりもします。 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文章の意味がくみ取れると思いますので、文法でそんなに悩むところでしょうか? なんかどっちでもいいような気がします。 名詞をingを使い修飾しているのならコンマはちょっとあり得ないと思います。 コンマは最初のかたの説明にもありますように、よく何か挿入する時に 用います。同格もその類ですが、ここは挿入していることと、挿入している 部分を例えば前に持ってきたとして、分詞構文として成り立つように見えますので 分詞構文が、文頭に来ないで同格のような感じで挿入された見たいに思えます。 一つ一つ文法で悩んでいるのは得策ではないのではとおもいますがどうでしょうか。
その他の回答 (2)
- climber(@politeness)
- ベストアンサー率42% (97/229)
回答No.3
動名詞は、通常「~すること」と訳します。 My hope is being always healthy. 私の願いはいつも健康でいることです。 ちなみにbeing以下は補語として用いられています。 質問文は「~すること」とは訳しませんね。
- spring135
- ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1
,---,で挿入句風に言っているのであって、分詞構文です。