締切済み 中国の住所を英語表記にしたいのですが教えて下さい 2010/04/25 12:52 中国の住所を英語表記にしたいのですが教えて下さい 北京市海淀区西三環北路25号 留学生公寓 中国青年政治学院 荷物を送るのに必要なので宜しくお願いします みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 liangqc ベストアンサー率100% (2/2) 2010/04/25 22:55 回答No.1 住所は 25 Xisanhuan Beilu, Haidian District, Beijing, China,100089 で良いと思います。最後の100089は郵便番号です。 留学生公寓は Foreign Students houseかhouseの部分をapartmentにするかで良いと思うのですが・・・。 また、中国青年政治学院はChina Youth University for Political Sciences です。 私は何度かこちらに宿泊でお世話になっておりますが、日本から荷物を送るときには漢字表記でしか送ったことがありません。 「中国100089北京市海淀区西三環北路25 中国青年政治学院 留学生公寓居○○室 ○○○(←受取人名前) 収」 で良いかと思いますが。ご心配なら、宛名の下にCHINAと書いておけば、着くはずです。 質問者 お礼 2010/04/26 11:06 ありがとうございました。私も今まで漢字表記で発送してたのですが、今回初めてインボイスを英語でと郵便局で言われました。郵送品の金額で違うみたいです。本当に助かりました。??! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 中国の住所の英語表記を教えてください。 中国に荷物を送るのですが、送付状の住所を英語表記にしなければいけないということで困っています。 住所は、「上海市浦東南路999号新梅聯合広場」です。どのように表記したらよいのでしょうか。 わかる方ぜひ教えてください!!よろしくお願いいたします!!! 中国住所の英語表記を教えてください。 中国住所の英語表記を教えてください。 中国現地の住所表記で良いと指摘されてばかりですが、 提携の運送業者DHLでは、英語表記でないと 出荷できません。 詳しい方・ご存知の方、教えてください!! 「中国長春市前進大街2600号陽光城台景園」 中国住所の英語表記 中国の住所の英語表記を教えて下さい。 中国語が読めないので困っています。 どうかよろしくお願いします。 中国 浙江省杭州市下城区現代雅怨23幢503号 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 中国の英語での住所表記 中国に郵便小包を出すのですが、英語での住所の書き方がわかりません>< 住所は 遼寧省瀋陽市経済技術開発区中央四街 です。 どのように表記すればよいのでしょうか? よろしくお願いします。 中国の住所を英語表記にしたいのですが… 下記の住所が英語表記でないと荷物が届かないとのことで、発送した荷物が停滞したままになって非常に困っております。どうか教えて戴きたいと存じます。 中華人民共和国 上海市 徐匯区 蒲匯塘路 です 中国の住所を英語表記にしたいです。 以下、中国の住所を英語表記にしたいです。 しかし、いろんなサイトを検索してみましたが、一部分しか分かりませんでした。 どなたか教えていただけないでしょうか? 山東省済寧市高新区嘉達路18号 国際物流園内7号棟 山東省⇒Shangdong 済寧市⇒Jining までは分かりました。 宜しくお願い致します。 中国住所の英語表記 中国の住所の英語表記を教えて下さい。 中国語が読めないので困っています。 昌平区東小口都市芳園湖園2号桜門 どうかよろしくお願いします。 日本の住所の英語表記について教えてください。 日本の住所の英語表記について教えてください。 〒999-9999 埼玉県所沢市上藤沢725番地 山田ビルディング404号 という住所を英語表記する場合は以下の通りでよろしいでしょうか?(上の住所は適当です) 725 Yasmada Building 404 Kamifujisawa Tokorozawa City Saitama 999-9999 よろしくお願いします。 住所を英語で表記したいのですが。 ファンレターを出します。 住所の表記がむずかしいと思ったので質問させていただきます。 福岡県 北九州市 八幡西区 町上津役 西2丁目 はどう表記されるのでしょうか。 【至急】中国住所の英語表記を教えてください 中国に郵便物を出します。住所を英語表記にしないといけないのですが、これで合っていますか???どなたかお分かりになる方教えてください!!よろしくお願いします。 Room C, Building B, Lane A, Weining Road, Changning District, Shanghai 上海市长宁区威宁路A弄 B号栋 C室 住所の英語表記について 日本の住所を英語で表記の仕方がわかりません! 私の住所の構成は 〇〇県〇〇群〇〇町〇〇〇××××番地〇〇団地×棟×××号 という住所ですが、どのように書けばよいのでしょうか? 郵便番号も英語の住所の時最初に書くのでしょうか?一番最後? 教えてください 中国語の住所を英語に 中国に荷物を国際郵便(ヤマト)で返品したいのですが、中国語の住所を 英語で書いて教えて頂けますでしょうか?かなりテンパッテます。お願いいたします。こちらになります。↓ 「福建省南平市松渓県松源鎮東大路310号1階」 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語表記の中国の住所の漢字表記をおしえてください 中国の会社から物を買おうかと思って、どのあたりの会社だろうと思い、google mapで以下の住所を調べていましたが、以下の住所のまま入力してもGoogle mapで出てきませんでした。調べた結果、どうも中国の浙江省永康市か義烏市の工業園区らしいとまでは調べたのですが、やっぱり場所ははっきりわかりません。すみませんが、google mapで場所を確認できるように、以下の住所の中国語表記を教えていただけませんでしょうか。 Wenchang East Road, Xiangzhu Industrial Zone, Yongkang, Zhejiang, China (Mainland) Zip: 321300 住所の英語表記について 日本の住所を英語で表記する場合、市、区、町、村、番地の順序がわかりません。 私の住所の構成は ○○県○○市○○区××一丁目1-1 建物名101 という住所ですが、どのように書けば良いのでしょうか? また、最初にJapanを書くのでしょうか? 郵便番号は必要ですか? 宜しくお願いします。 北京」の英語表記は? 中国の首都「北京」の英語表記は、BEIJINGが正しいのでしょうか。それともPEKINGが正しいのでしょうか。 住所を英語に翻訳すると 〇〇県、〇〇市、〇区を機械翻訳するとken,shi,ku、ローマ字表記になります。 海外から日本に荷物を送ってもらうため英語の住所が必要です。 ローマ字でも大丈夫ですか? 正しい英語表記ありますか? 住所の英語表記について(京都では?) 名刺の裏に住所の英語表記を入れようと思うのですが、 京都の住所は長くてよくわかりません。 下記の住所の場合、どの様に記入してよいでしょうか。 京都市下京区四条河原町西入真町○○番地 よろしくお願いします。 英語での住所の書き方について教えてください。 英語での住所の書き方について教えてください。 郵便番号550-3021 大阪府大阪市住之江区南港中2丁目8番スカイハイツ22棟1205号室 (おおさかふ おおさかし すみのえく なんこうなか) 条件 (1)マンション名は住所に表記するものとします。 正しい住所表記について 正しい住所表記について質問したいのですが 1丁目11-22 日本ハイツ 303号室に住んでるとして市役所で登録される際の正しい住所は 「1丁目11番地22号 日本ハイツ303号室」が正しいと思っていたのですが 今日市役所で「1丁目11番地22-303号 日本ハイツ」になると言われそのように登録されました(これが正しい、こうしかできないと言われました) 帰宅後、市のHPを見てもマンション名と部屋番号は「方書き」扱いになると書いてたのですが、どちらが正しいのでしょうか? 正直後者の書き方が気持ち悪いので変えられるのであれば変えたいです(どうせ見ないしいいじゃんと言われたらそれまでですが…) 公的手続きに必要なため住民票ももらってきてるのですが、以前住んでた場所は前者の書き方です(同市内) また、住所変更した場合は新たに住民票を発行するとなったら再度発行手数料がかかるんでしょうか。 なんだか納得いきません。 北京・釜山の英語表記 いつのまにか中国・北京と韓国・釜山の英語表記が変わっていた。 北京:Peking→Beijing 釜山:Pusan→Busan なぜ変えたのか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございました。私も今まで漢字表記で発送してたのですが、今回初めてインボイスを英語でと郵便局で言われました。郵送品の金額で違うみたいです。本当に助かりました。??!