- ベストアンサー
初めてのアニメ視聴の感想!ビジュアルは素晴らしいが、唇を模した黒い線が不自然すぎる?
- 「アニメ」というものに初めて触れてみましたが、ビジュアルはとても素晴らしいです。
- ただ、唇を模した黒い線が私には不自然に感じました。
- この線はもしかして別の文章なのでしょうか?また、どういう意味なのか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「while=一方で」です。「the visuals are very nice である一方で the black lines mimicing lips were too unnatural to me である」ということです。 「mimic=真似る」です。後半は「唇を模した黒い線が私にとって不自然すぎた」と言いたいのでしょう。おそらく、日本のアニメのごたぶんにもれず、登場人物の唇が黒い線だけで描かれていたのではないですか? 現実の人間の唇は赤くてふっくらしていますから、「黒い線一本」というのがピンとこなかったのでしょう。
その他の回答 (2)
- ToOrisugaru
- ベストアンサー率28% (80/280)
上のほうが、多分そうだと思います。 下のほうの意味なのですが、おそらく 人々の唇が横棒一線で絵ががれていて、それが 不自然に思えた。」ということを言いたかったのではないでしょうか? はずしてたら、ごめんなさい。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
「これは、私が初めて味わったアニメで、ビジュアルはとてもいい、しかし唇に当たる黒い線は、不自然過ぎて見えた。」 そのアニメを見ていないので分かりませんが、唇の形の変わりに、黒い線が引いてあった、と書かれています。欧米人と日本人の唇の書き方の伝統の違い、みたいなものが出ているのかも知れません。 (1)これって very nice までで区切られていて、the black からがもうひとつの文章なのでしょうか? その通りです。 (2)black lines mimicing lips were too unnatural to me. というのはどういう意味ですか? 「唇を模倣した黒い線は、(= 唇になっている黒い線は)私にとって不自然過ぎた」でしょうね。下記をどうぞ。 http://eow.alc.co.jp/mimic/UTF-8/
お礼
ありがとうございます。よくわかりました。 でも唇を模倣した黒い線が不自然というのはよくわかりませんね、、 シンプソンズとか、サウスパークでも黒い線で表現するじゃないですか。 ピクサーとかの3DCGアニメと比較しているのかなあ。
お礼
ありがとうございます。よくわかりました。 whileの使い方も指摘してくれて助かります。 でも唇を模倣した黒い線が不自然というのはよくわかりませんね、、 シンプソンズとか、サウスパークでも黒い線で表現するじゃないですか。 ピクサーとかの3DCGアニメと比較しているのかなあ。