- 締切済み
どうしてもわからない一文
どうしてもわからない一文 ・以下、原文ママ。 [ It's still here, but not as abundant as it used to be.] ・文章は、最後の締めの部分です。 ・関連する前文が長々とあります。 ・全体的に詩のような文章で綴られています。 どう訳せばよいか教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
それはまだここにあるが、以前(そうであった)ほどたくさんではない。
お礼
ありがとうございました