• 締切済み

どうしてもわからない一文

どうしてもわからない一文 ・以下、原文ママ。 [ It's still here, but not as abundant as it used to be.] ・文章は、最後の締めの部分です。 ・関連する前文が長々とあります。 ・全体的に詩のような文章で綴られています。 どう訳せばよいか教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

それはまだここにあるが、以前(そうであった)ほどたくさんではない。

noname#124044
質問者

お礼

ありがとうございました