- ベストアンサー
[be kind of]と[be kind to]の違い
[be kind of]と[be kind to]の違い [be kind of]と[be kind to]の違いって何ですか? 教えてください。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一般的にtoは方向を示します。したがって、kind toは「~に親切に」という意味で、 My mother is very kind to anyone. 「母はだれにでもとても親切です」 Be kind to anyone. 「誰にでも親切にしましょう」 be kind ofの場合、相手や他人の性格など評価する時に使います。 たとえば、It's kind of you to give me the book. 「その本をくれるなんてあなたは親切ですね」 この文型の場合、You are kind to give me the book.とおきかえれます。 It's difficult for me to read the book.の場合、difficultのところはそれぞれ判断を述べる形容詞が入ります。上のkind ofの文のようにいいかえることができません。
その他の回答 (1)
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1
普通に考えると、 「be kind of~」 は口語的に「~みたいな」というような意味で使われることがあります。 もともとは、「~の種類」のような意味から転じているのだと思います。 http://www.drama-english.com/prisonbreak/post_96.php 「be kind to~」は「~に親切に」と思います。