• ベストアンサー

kind of

Many kinds of food were introduced to Japan. kind of は続く名詞が複数形なら kinds of で 単数形なら kind of と載っていたのですが、 この文の food は何故単数形なのですか? food は種類を念頭に話す時は foods となると書いてあったのですが・・・ この場合どっちでも使えるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

とにかく忘れてはいけないのは, a kind of book many kinds of books many kinds of book のように用いられるということです。 とにかく,a kind of book のように,a kind of の後は,可算名詞でも無冠詞で用いるのが基本だというのを忘れてはいけません。 ただ,a kind of の後に不可算のものがくることもありますので, food が不可算ということも可能です。 food は不可算が基本ということを考えると,不可算の方が正しいのかもしれません。 ちなみに,単なる言葉のお遊びですが,不可算でも,「単数」「単数形」という用語は用いられます。 不可算ということは,一つも二つ以上もない,というのが正確な言葉遣いなのでしょうが,一般的に複数形になっていないものは「単数」なんですね。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

単複問題は微妙で慣れるしかない部分があります。 food は uncountable, countable 両方の使い方があります。「food=食べ物」を総体的、抽象的に捉えれば food となり、個々の食べ物と捉えれば foods となります。 今の例では uncountable (=food) として使われています。一つには kinds の方が複数なので food を敢えて複数にする理由はないという理由でしょう [#]。しかしそれだけの理由ではありません。 I love Italian food, especially pasta. の場合も uncountable です。pasta, pizza などと異質のものの「総体」だからです。日本にもたらされたのも牛肉やミルクなど異質なものの総体です。 High salt levels common in many foods. と言うような場合は foods を使いたくなります。複数の料理を数え上げようというような意識が複数形を呼びます。(kinds がないので food を複数にせざるを得ない意味もありますが) [#] "many kinds of food" より "many foods" の方がよく使われるということを覚えておかれると良いと思います。短い方がよいということですね。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

>この文の food は何故単数形なのですか? 単数形ではありません。「たべもの」という「概念」を示しており、辞書に載っている「見出し語」と同じものです。 集合論的に言えば、ある「集合」に付けられた「名前」が「food」だということになります。 参考まで。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

回答No.1

kind「種類」が複数なら kinds となります。 many だから many kinds です。 この場合,many kinds of books のように複数形がくることも, many kinds of book のように単数形がくることもあります。 ただ,単数がくる場合も a がつきません。 決して,book が数えられないというわけではありません。 food はばくぜんと「食べ物」という場合は不可算ですが,種類を表す場合は可算化します。 many kinds of food の場合も,この food は可算的な単数形で,a がついていないのです。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A