- ベストアンサー
legal文書でAS HIS FREE ACT AND DEED"はど
legal文書でAS HIS FREE ACT AND DEED"はどう訳すせば良いか、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(法律その他の拘束・規定ではなく)自由意志による行為・行動において という意味です。ただ通常は HIS などと性別を制限する単語を使わずに the free act and deed などになります。
その他の回答 (1)
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2
act and deed 後日{ごじつ}の証拠{しょうこ}、後日{ごじつ}の証拠{しょうこ}とする記録{きろく}、証拠物{しょうこぶつ}、証書{しょうしょ}、証文{しょうもん} http://eow.alc.co.jp/act+and+deed/UTF-8/?ref=saを参照のこと 参考まで。 (ひとこと)法律用語には気をつけましょう!
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
大変助かりました。 ありがとうございました!