• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文間違いあるでしょうか?)

英文間違い?日本の経済と香港の移住について

このQ&Aのポイント
  • 日本の経済は先行きが見えない。香港への移住について考えると、平均的な生活費はどれくらいかかるのだろうか?仕事に関しては建築関係を考えている。
  • しかし、様々な点で容易ではない。中国本土は無理だろう。まだ、医療の問題が大きい。外国人の移住は認められていない。香港はウェブサイトでの入場が期待された。どちらの壁も大きい言葉‥‥あなたのサポートも必要です。
  • その後、どこで私を支えることができますか?サイト上での接続だけですか?要求はしない‥‥不可能‥‥しかし、それをただ聞きたいだけです。香港?ベイエリアに住んでいますか?詳しい住所はありますか?怖いですか?日本から贈り物をしたいです。HONG KONG INT'L AIRPORTからあなたの家までどうやって行けばよいですか?近くにホテルはありますか?今回は翻訳代理店からのテキストの依頼です。誤解が生じないようにするための目的です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

なかなかレスがつかないようなので・・・。 メールを送る相手との関係がわかりませんが、3)は日本語でも微妙です。差しさわりのない言い方を考えると・・・ 1) Japan's economic future is not so optimistic. I'm interested in living permanently in Hong Kong. What is the average of living cost there? I would search a job of office work in the construction industry. *「移住」の意味のmigrationは少し専門用語なので、「住む」のlive permanentlyぐらいにしておいた方がいいかもしれません。 2) I know that it's not easy to live abroad. It may be difficult for me to live in Mainland China including its medical system. I also heard that the government of China doesn't allow foreigners to live there permanently. Meanwhile, I learned in some websites that Hong Kong accepts immigrants. In any case, Chinese language can be an obstacle for me. I may need your help. 3)I'm just wondering if you could help me or what kind of advices you could give me. Which area of Hong Kong do you live? Would you mind if I ask your mailing address? I would like to send you a (small) present. If I have a chance to visit you, how can I get to your house from Hong Kong International Airport? Is there any accommodation near your house?

その他の回答 (2)

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.2

申し訳ないのですが英語になっていない部分が結構あると思います。翻訳機を使ったのでしょうか、、、途中までやりかけたのですが、どうも英語自身意味をなさないものになって想像を膨らましながら、考えられていることを書いているかどうかわからないまま惰性で英語を作り直していっている状態になってしまっています。 それを回答に書くのはきがひけている状態です。 どう言う事を言いたいか日本語で書いてくれればやりやすいです。

chiyo888
質問者

補足

すみません。英語力全く乏しいです・・日本文は以下です。 1)日本の経済は先がみえません。 私は香港に移住も考えているのですが、平均の生活費はいくらですか? 仕事は建築関係を考えてます。(事務) 2)しかし、そんなにやさしくないですね。 中国本土はいろいろな面で不可能です。 やはり、医療問題が大きいです。 あと、外国人の移住は認めません。 香港は認めるとウエブサイトで見ました。 どちらにしても言葉が大きな壁・・ あなたのサポートも必要ですね。 3)それから、あなたは私のためにどこまでサポートできますか? サイト上だけのつながりですか? 無理な要求はしません。 ただ、聞いておきたいだけです。。 あと、香港?湾区に住んでますか?詳しい住所は? 怖いですか? あなたに日本からプレゼントを贈りたいです。 香港国際空港からどのように、あなたの家に行けばよいですか? 近くにホテルありますか? 今回は翻訳会社に本文を依頼してます。 誤解が発生するのを防止するためです。

回答No.1

こんにちは。まず最初に考えた日本語の文を載せると、こういう言い方もできる、というアドバイスがつくと思いますよ。

関連するQ&A