- 締切済み
NEXTSAGE
#6 Sally was practising the saxophone early in the morning,so we asked( ) 1.her from stopping 2.her stopping 3.her to stop 4.for her stop #7 My mother( ) me to be a musician 1.hoped 2.advise 3.suggested 4.demanded #8 The prize for the winner( ) people to take part in the contest 1.obstructs 2.affects 3.encourages 4.decorates #9 I would suggest( ) visit thet castle 1.that they 2.them to 3.them 4.for them to #10 His wish has( ) true 1.become 2.come 3.got 4.realized 6答えは3番なんですが、なぜ4番じゃいけないんですか?? 7to be a musicianを副詞的用法とみて、4番にしました。 なぜ、4番じゃいけないんですか?? 82番じゃなぜいけないんですか?? 9特にありません。 10なぜ、3番じゃいけないんですか???
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kittenchan
- ベストアンサー率50% (122/242)
ハハハ、そうですね。物体の間違いでした! 補足をつけているということは、回答を読まれたということですよね。 自分があってると思ってる答えがどうして間違っているのかはご理解いただけましたでしょうか。
- kittenchan
- ベストアンサー率50% (122/242)
>6、知ってます。彼女の停止を求めたじゃなぜ駄目なんですか?? >9形がないからってそういう解釈の仕方はよくない気がします。 to 不定詞の形容詞的用法ととらえれば、問題がない気がします。 あなたが「形がないからってそういう解釈の仕方はよくない気がする」「問題ない気がする」等の個人的な意見にかかわらず、文法的に間違っているのです。 あなたが「合ってる」と思う英語の回答を日本語に訳してみましょうか? 6. For her stopを使用すると「彼女の停止を求めた」ではなく「彼女の停止のために」求めたになります。 日本語に訳しても変ですよね? ちなみに上のstop (「停止」)を訳すると、行動(停止)ではなく物理的な物になります。たとえばバス停(bus stop) とか。 9.(8の間違いですよね) The prize for the winner( ) people to take part in the contest affectはストレス・恐怖・動揺など精神的なダメージや影響をあらわします。 ここでaffectsをもし使用すると、和訳は: 勝者への賞品は他の人たちがコンテストに参加するために精神的なダメージを及ぼした。 やはり変な訳になります。そんな優勝賞品なんて誰もいりませんよね?コンテストに参加しない方が穏やかに暮らせるのではないでしょうか?
- setsunajt
- ベストアンサー率38% (115/295)
あとNEXTSAGEではなく、Next Stageですね。
- setsunajt
- ベストアンサー率38% (115/295)
#6 ask A to do Aが…するように頼むというイディオムだから。 ask forの意味はこちら。 http://ejje.weblio.jp/content/ask+for #7 副詞的用法と、とらえる事が出来ないから。 日本語訳で考えておかしいと思いませんか? “音楽家になるために”母は私に要求した…? 意味が分からない文章ですよ。 hope suggest demandは S+V+O+to doの形を取らない為、 advisedが正解となります。 #9 affect O to…という表現がないから。 encourage A to do Aが…するように励ますが正解。 ♯10 get trueという表現が存在しないため。 参照URL(下記)の一番下を見てください。 http://20.pro.tok2.com/~function/verbs-16Sample/kaisetsu/kai-get.html
補足
6、知ってます。彼女の停止を求めたじゃなぜ駄目なんですか?? 9形がないからってそういう解釈の仕方はよくない気がします。 to 不定詞の形容詞的用法ととらえれば、問題がない気がします。
補足
行動(停止)は物理的な物では??