• ベストアンサー

英文の作り方を教えて下さい

英文の作り方を教えて下さい 先日、ネットで海外から雑貨を購入したところ、 先方側のシステムトラブルによって発送作業が遅れたお詫びとして、 「5%の割引をしてあげたい。現金で返金するか、次回購入分から5%割引にするか?」 という内容のメールが来ました。 それに対して、「次回の購入分での割引を希望」 と返信したいのですが、英文でどのようにメールを書けばよいのか分りません。 どなたかお分かりになる方、お教え頂けると大変助かります。 宜しくお願い致しますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Thank you for your inquiry. I prefer your offer of the 5% discount applicable to my next purchase.  「お問い合わせありがとうございます。次回の私の注文から5%割引していただく方を選びます。」 でいいでしょうか。

noname#238824
質問者

お礼

早々のご回答を、本当にありがとうございました! お教え頂いた文で、早速返信出来ました♪ とても助かりました^^!!

関連するQ&A