- ベストアンサー
admireって失礼ですか?
いつもお世話になります。 私は人の素晴らしいところや素敵なところを見つけた時につい、 "I admire your~"と言ってしまうことが多いのです。 しかしこれってネイティブ的にはどうなんでしょう…(汗) 失礼なのかな?目線が上っぽいかな?と不安になってきました。 もっとリラックス?して "I respect~" と言えば良いのかな?と考えてみたり。 どうぞご教授くださいませ。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英英辞典を引くと次のような定義がなされています。 ・admire=to regard with admiration (すごいと思う気持で~を評価する≒~を見事だと思う) ・respect=to consider worthy of high regard (高く評価される価値があると思う) 前者は「自分の個人的な気持ちとして」という意味合いが強く、 後者は「高尚な存在として」という気持が込められているといえます。 グーグルで「"I admire his car"」とフレーズ検索をしますと35 万件ヒットしますが、「"I respect his car"」で検索しますとたった6 件しか出てきません。車は、高尚な存在ではないからです。 逆に、グーグルで「"I admire your status"」とフレーズ検索をしますとたった4件しかヒットしませんが、「"I respcet your status"」とすると万単位でヒットします。これは、「your status(地位)」が個人的な意見に留まらない客観的高尚さを持つ言葉だからでしょう。 使用実例を見てもわかるように、「"I admire your car"」は誰に使っても基本的に失礼ではありません。逆に、「"I respect your car"」は、ローマ法王が乗った車であるとかでないなら、明らかに誤用です。 "I respect/admire your effort." は、どちらでも問題なく使えますが、respectのほうがadmireより重みがあってしっくりくることでしょう。
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>ただ、That's lovely だと、友人同士で「いいよ!」って感じがします…。 #3欄にいただいた上記コメントを拝見しましたが、ちなみに、そんなことはありませんよ。その例として、『ミセス・ダウト』という映画の中で、主人公が、初めて家に来てくれた、うんと年上の家政婦兼家庭教師の作った洗練された料理を見て「How lovely!」と言います。 一応、"that's lovely, mr."で例文を検索してみました。すべてが目上の人に対する例文ではありませんが、そういうものもかなりヒットしています。 http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkjIH.Y1L8WQAwFdXNyoA?p=%22that%27s+lovely%2C+mr.%22&fr2=sb-bot&fr=yfp-t-890
お礼
再度ご回答いただきありがとうございます。 字面だけみて判断していました! 実際にそのような場面、相手に対しても使えるものなのですね。 URLの内容もとても参考になりました。 イメージにとらわれず、自分の思いが表現できる言葉を見つけたいなと思います。 ありがとうございました!
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
失礼だとか上から目線ということはありませんが、意味は「あなたの~に憧れるわ」とか「あなたの~が羨ましいわ」なので、ものによっては確かに大袈裟ですよね。ただ、「respect」のほうが“リラックス”しているとも思えません。単に「素晴らしいわね」とか「素敵ね」と言いたいだけなら「That's lovely!」でいいと思いますが。
お礼
ご回答ありがとうございます。 そうか…respectも軽いわけではないんですね。 ただ、That's lovely だと、友人同士で「いいよ!」って感じがします…。知り合ったばかりの方や友人未満の方、目上の方に対して「~なんてすばらしいですね」というなら…というのが中心的な悩みなので。 ありがとうございました!
- np90
- ベストアンサー率25% (17/67)
意味的には褒め言葉です。 ただし、それは文脈によります。 respectは見直したというニューアンスが強いです。
お礼
ご回答ありがとうございました。 Respectって見直したっていう意味も含むんですね。 知らなかったです。。 Admireも褒め言葉ならこのまま使ってもいいのかな… ありがとうございました。
お礼
詳しいご説明・ご回答ありがとうございます。 …ということはadmireは結構一般的に広く使って構わないということでしょうか?? respect(高く評価される価値があると思う)⇒第三者的に見ても素晴らしい、と捉えることができそうですね。。 フレンドリーかと思われていたrespectはより洗練された感じなんですね。なんか持っていたイメージと違いました。 ありがとうございました。。