- ベストアンサー
英文のチェックをお願いします。
国際コンペ用のコンセプトシートを制作したのですが、 英訳に全然自信がありません。どなたか英語に自信のある方、 下記の英文が文法的に合っているかどうか+日本語のニュアンスが 伝わっているかどうかチェックしていただけませんか? こっちの言い回しのほうがよく伝わるなどのアドバイスも あるととても助かります。 *日本語* 人類が生きてゆくため犠牲にたくさんの生物が犠牲になっています。 しかし、生物の多様性の上で成り立っている生活に気づいている人は とても少ないです。私たちが今の生活を続けていれば生態系のバランス は崩れ、私たちの生活も破綻してしまうでしょう。 このイラストレーションでも人間は自分が多くの生物から成り立って いることに気かないまま歩みを進めようとしていますが、彼の足もとは 崩れ始めており、このままでは先に進むことができなくなってしまうこ とを予感させます。 今、人類が立たされている危機的状況を1ビジュアルで表現し、未来へ の願いを込めたコピーを添えました。一人でも多くの人が今の状況を知 り、未来への一歩を踏み出してくれることを祈ります。 *英語* A lot of living things support our life. But most people doesn’t notice the fact. If we continued our life, the balance of the ecosystem will collapse, and our life will fail, too. On this illustration , the man’s feet are collapse, it is not possible to advance the way things are going previously. I expressed one visual, the human crisis is approaching us. And I lend one slogan to pour the wish for the future . I wish many people realize this situation and take a step the future. それではよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
加筆と修正ありがとうございます。 イラストがコンペの都合で今の段階ではメディアに載せることが できない状況ですごく残念です。 しかし、あんなに稚拙な英文をここまで丁寧に添削していただけて、 とても感謝しています。