- 締切済み
違いを教えてください
Her position is as a hotel receptionist. 上の文で、as がある場合とない場合で、どういう違いがあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#202629
回答No.2
Be動詞を他の動詞で文章を換えると Her position is a hotel receptionist. ↓ Her position belongs to a hotel receptionist. Her position is as a hotel receptionist. ↓ Her position exists as a hotel receptionist.
- kacashi
- ベストアンサー率50% (67/134)
回答No.1
えと、isとas、どっちも入れてしまうとちょっと意味がわからなくなっちゃいます。 1her position is a hotel receptionist.(彼女の仕事はホテルの受付です) 2her position as a hotel receptionist.(ホテルの受付としての彼女の仕事) 1はきちんと文章になっていますが、2は主語(彼女のposition)のみで、文章としては完成されていません。 as は~としての、という意味と考えればいいかと。 She works as a hotel receptionist.だと、「彼女はホテルの受付嬢として働いています」という意味になります。
質問者
お礼
iKnow という英語学習サイトで例文として出てきたんですよ。 She works as a hotel receptionist. という意味だと思うんですが... ご回答ありがとうございました。
お礼
どうもありがとうございます。