- ベストアンサー
「キレる」という言葉について
15年海外在住していて、ときどき日本語を教えることもあります。 「切れる」というのは、私が日本にいた頃には「頭が切れる」というと、すご~く頭がいい、という意味で、いいイメージで使っていましたが、今では一般に「切れる」というと、悪いイメージになるのでしょうか? 優秀な人を指して「あの人は切れる人だ」というようには、最近は言わないのでしょうか? 教えて下さい。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「頭が切れる」「あの人は切れる人」というのは悪いイメージでなく、昔通りの意味合いで通じると思います。 ただ、「切れる」の前に「すぐ」とか「よく」とかが付くと悪いイメージの方に取られると思います。 「あの人はよく切れるね」(ビミョーですね^^;) 「あの人はすぐ切れる」
その他の回答 (5)
- waseda2003
- ベストアンサー率50% (110/216)
現在使われている「切れる」という言葉は,怒りの限界を超えた状態を表す「血管が切れる」「ぶち切れる」が略された言い方だと思われます。 ですから,優秀な人を指して「あの人は切れる人だ」というと,「優秀なのは良いが,理性を無くすところが玉にキズだ」というニュアンスになることもあります。 ちなみに,昔の表現でも「糸が切れたようだ」のように,現状が突然維持できなくなる場面で「切れた」という表現は用いられていたように思います。
お礼
「切れる」も、ものすごくたくさんの意味・使い方があって、ややこしいですね。 日本人なら、ニュアンスで、いい意味か悪い意味かぐらいはわかりそうですが、外国の人が理解するのは、結構難しいかもしれません。 でも、反対に考えれば、広く勉強できるいいきっかけになるかもしれませんね。 参考になる御回答、どうもありがとうございました。
- tegawa
- ベストアンサー率17% (60/337)
むかーしの「きれる」鋭い刃物の切れ味のように頭脳の働きが鋭いこと、 今の「きれる」堪忍袋の緒が切れる、が語源かも 最近の堪忍袋の緒は、だんだん弱くなってくるようです。
お礼
外国人にも、そういうふうに説明すれば、理解してもらいやすいかもしれませんね。 参考になりました。 ありがとうございました。
- kanako555
- ベストアンサー率13% (7/53)
言うと思いますよ。 「あの人は切れ者だ」「頭の切れる人だ」みたいに。 悪い意味のほうは「キレる」と書かれる事が多いんじゃないかと思います。
お礼
そうですね。 カタカナ交じりなので、いかにも若者言葉、ってかんじがします。 御回答、ありがとうございました。
- ymmasayan
- ベストアンサー率30% (2593/8599)
「あの人は切れる人だ」とか「切れ者」とかまだ使いますが年配の人が多いですね。 「あの人はよく切れる」というと別の意味になってしまいますね。(逆上してぶちきれる)
お礼
私も、最近の若者言葉にはなじみが薄いので、もともと違う意味だった言葉には戸惑ってしまいます。 外国人にも、理解しにくそうですね。 御回答、ありがとうございました。
- taknt
- ベストアンサー率19% (1556/7783)
辞書を見ると 最近は、いろんな キレが あるようで・・・(笑)
お礼
わ~、お早いですね~! 1分後に回答いただいたのは初めてで、感動しております。 面白い御回答、ありがとうございました。
お礼
確かに、「よく切れる」「すぐ切れる」と言っちゃうと、まずそうですね。 御回答、ありがとうございました。