• ベストアンサー

tube-bound

以下に出てくる、tube-bound とは何のことでしょうか?テレビのことでしょうか?お教え下さいませんか。 インターネットやTVゲームにハマる子供の話からです。 To date,the main victim of the net is television. And when kids are online rather than tube-bound, they are reading,thinking,analyzing,criticizing, creating,and composing their thoughts.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.1

「tube」とはイギリスなどで使われる「テレビ」の意の俗語です(本来は「ブラウン管」から)。 だから「tube-bound」とは「テレビに釘付けになっている」「テレビに夢中」という意味です。 インターネットの登場で子供たちはネットの方を選び、テレビはお払い箱になった、 ということのようですね。

toko0503
質問者

お礼

わぁ、迅速なご回答、ありがとうございました!やっぱりそうでしたか。これですっきりしました。大感謝ですぅ。m(._.)m ペコッ

関連するQ&A