- ベストアンサー
普通の学生の5分の1
普通の学生の5分の1の勉強時間で暗記できる を英語で言うには、Memorizable for one-fives compared to normal studentで間違いはないでしょうか。何分の何という英語は、たしかこんなかんじで使うという覚えがあるのですが..間違いがあれば指摘おねがいします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「(彼は)普通の学生の5分の1の勉強時間で暗記できる」 He can memorize his things/(or works) five times faster than other students. 「普通の学生」を「normal students」とするのは違和感がありましたので、単純に「other students」としました。 [ normal vs abnormal]と捉える向きもあるかと。 そこで、、、、、、、当たり障りのないところで、、、、これ! He is so smart that he can memorize his things/or works five times faster than average students. みたいな書き方になると思いますが、如何でしょうか?
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
お書きになった英文には「勉強時間」が含まれていないのと、英単語が動詞になっていないので、ちょっと通じないんじゃないかと思います。 そのまま訳すと「誰々 can memorize things in one fifth of the time a normal student takes」ですね。 ただし、これって「ほかの学生の5倍の速さで暗記できる」とは意味が違うのでしょうか。「誰々 can memorize things five times faster than other students」のほうが遥かに自然な言い方なのですが。
お礼
faster than-を使った方が、より自然ですね。 とても助かりました。ありがとうございました。
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
分母には助数詞を使います。 ですから1/5は a fifthまたはone fifthです。 分子が1以外ですと例えばtwo fifths(2/5)と分母が複数形になります。 文全体は良く分からないので、他の回答者にお任せいたします。
お礼
a fifthのケースto複数の場合のケースの書き方を教えてくれてありがとうございました!とても参考になりました!
お礼
faster than-を使う方が、自分が表現したかった言葉を表してくれるので faster thanを使おうと思います。自分では思いつかなかったことなので 指摘をありがとうございました!