- ベストアンサー
緊急!!簡単な一文なんですが訳してください!!!
緊急!!簡単な一文なんですが訳してください!!! "why can you not have a call?"という文なんですが 翻訳してください!>< その後に続く文は"i thought u lived in america"なんですが 携帯番号を聞かれた後に「日本に住んでるから通話は無理だよ。」 という私の返事に対して送られてきた返信です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そのまんま、「通話が無理」の理由をきいているのでは。なんで無理なのか、携帯の仕組みを答えればいいと思います。 "i thought u lived in america"はそれとはまた別の話で、「あなたアメリカにいるんだと思ってた」。
その他の回答 (2)
- mozart2001
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3
翻訳・英会話についてはまったくの素人ですが、以下でいかがでしょうか。 「何で電話できないの」 「あなたはアメリカに住んでいると思ってたけど」
質問者
お礼
おぉ--回答ありがとうございます!!! やっぱ、そんな感じの意味なんですね..
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.1
「何で電話できないの? 君はアメリカに住んでたと思った。」 でしょうかね?? あなたが送った文を分かっていらっしゃらないのでしょうか??(^_^;)
質問者
お礼
早い回答ありがとうございます!!! んー...私の英語がへたくそだから、 いまいち理解してもらえなかったんだと思います...X (
お礼
回答ありがとうございます!!! 携帯の仕組みを教えれば大丈夫ですよね。