- ベストアンサー
フランス語の単語Boromica
理系のフランス語文章の中に、"des flacons en Boromica"という単語が出てくるのですが、どういったフラスコを指すのでしょうか? Boromicaが辞書になく、ネットでも殆ど出てこないため全くわからず困っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
フランス語はよく分かりませんが、お困りのようなのでヒントになれば・・・ 辞書にもなくネットでも検索できない(少ない)場合は固有名詞(ブランド、地名など)を疑って見るべきです。フランス語のenをどう理解するかによりBoromicaの意味が変わってきませんか。 地名とも取れるし「Boromicaの、Boromica製の」とも理解できそうです。理系の用語ということなのでおそらくフラスコが特殊なガラスを使っていると思われます。とすれば実験室、研究所用なのでよく知られたガラス材のブランドではないでしょうか。 ネットで仏語で検索すればヒットすると思いますが私には力がありません。
その他の回答 (2)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
Antoinette さん お久しぶりです ご質問にある、"des flacons en Boromica" enは、ご存知のように原材料を示しますので ココではBoromicaと命名新素材で作られたflacons そのBoromicaは、ホウ素(Bore)と雲母(Mica)の合成語 1920年代頃より電気業界から需要の高まった耐熱性が高く 且つ電気をより通しにくい性質を持ち合わせた原材料を 開発して、それをBoromicaと命名したと推測されます 上記の解釈でお読みの理系(電気化学?)の文脈に適合???
- ur2c
- ベストアンサー率63% (264/416)
Boromica は la societe Val Saint-Lambert http://en.wikipedia.org/wiki/Val_Saint_Lambert http://www.vsl-history.be/ という Liege にあるベルギー王室御用達ガラス器メーカーの商標で、 http://www.vsl-history.be/historique.htm に少しだけ記述があります。 具体的にどんな器具があったかは、会社あるいは博物館 http://www.cristalpark.com/ に問い合わせればわかると思います。 Boromica の名前は、想像ですけど、boron ホウ素 http://en.wikipedia.org/wiki/Boron から取ったのではないでしょうか。そう思う理由は glass and ceramics の節をご覧ください。
お礼
どうやらおっしゃるとおりのようです。 生命工学の実験に使うフラスコの種類のようで… 私には何のことやら、ですが、確認しましたら該当のものが存在するとのことでした。