- 締切済み
日本のことわざ(格言)?
この英文は、なんのことわざに当てはまるのでしょうか。 If every day was a sunny day, who would not wish for rain? 「Japanese proverb」と表示がありましたので、いろいろ考えてみましたが ぴったりくることわざが思い当たりません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.4
お示しの文の英語+中国語はhttp://edu.sina.com.cn/en/2003-12-05/17128.html他でいくつか見つかります。全て中国語のサイトですので、「中国の諺」の間違いではないでしょうか?以下の文をGoogleの「フレーズ検索」欄にコピペして検索してみて下さい。 ?天都是晴朗天,?不希望下点雨?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
- genmai59
- ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.2
うーん。ひょっとして「ひでりに雨」とか?
noname#154447
回答No.1
「大旱の雲霓(うんげい)を望むがごとし」 でしょうか?(以下のURLをご覧下さい。) この言葉、この質問をみていろいろ検索するまで見たこともないし、第一「日本発祥の諺」ですらありませんが・・ http://www.weblio.jp/content/%E5%A4%A7%E6%97%B1%E3%81%AE%E9%9B%B2%E9%9C%93%E3%82%92%E6%9C%9B%E3%82%80%E3%81%8C%E3%81%94%E3%81%A8%E3%81%97 駄目だ。次の回答者さんへのつなぎコメントということでご勘弁下さい。