- ベストアンサー
「四人で住んでいる」って英語で何て言えばいいんですか?
Do you live in four people? I live by four people? でしょうか?何か違うような。。お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Do you live in four people? I live by four people? 上記は文法的に間違っています。 直すとしたら、 Do you live with four people? I live with four people? ですが、これでは、4人の人と一緒に住んでいるになるので、結果5人で住んでいることになってしまいますね。 X人で住んでいるを英語では直訳できないので、一番自然な言い方はNo.1さんの回答ですね。 どうしても4人を使いたいならば、 I live in a group of 4. I live in a house of 4. 等でも十分通じます。
その他の回答 (3)
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
どういう状況ですか?質問文?それとも、肯定文? 私は4人で住んでいる=私+3人 とすると I live with three other people. とか、 There are four people living in this house including me. 私をいれて4人がこの家に住んでいる。 4人家族の一員として住んでいる とすると I live in a family of four.
お礼
I live with three other people これいいですね。 使わせてもらいます。 ありがとうございました。
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
いろいろな言い方があると思います。私だったら: Four people are living together. I am one of the 4 people living in ~. I live with 3 other people. 疑問文なら: Are 4 people living together? Are you one of the 4 living there? Do you live with 3 other people?
お礼
ありがとうございました。
with three other peopleとしてみてはいかがですか。
お礼
ありがとうございました。
お礼
I live in a group of 4. 私が言いたかったのはこれでした。 ありがとうございました。