• ベストアンサー

聞き取りの質問です 冷凍庫の扉

Oh, they don't make parts for an ice cover [your maker] anymore. と、聞こえます。 冷凍庫の扉の部品の話をしてるのですが、特に[ ]の中が聞き取れません。正確には何と話しているのでしょうか よろしくお願いいたします

この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.2

Oh, they don't make parts for an ice cover [you made] anymore. 単に上のように聞こえますが・・・

noname#191458
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました 「you メイグ」と聞こえてましたが、madeのようですね どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Oh, they don't make parts for an ice cover of your make any more. ではないでしょうか。your make 「あなたの(もっている)製品]と言う意味で。

noname#191458
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました 冷蔵の持ち主も"No, I won't give up till I find an ice cover [your maker] handle."と言ってますので、どうも冷凍庫の名前のようです。 日本の冷蔵庫でもよくみる「勝手に氷」のようなキャッチフレーズではないかと想像してます。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A