• ベストアンサー

TOEIC 難問 形容詞 committed

今回、下記の解説を見たのですが、 全く納得いきませんのであえてこの場で質問したいと思います。 みなさん私がどれとどれで迷っているのかだいたいおわかりですか? ここで、あえて答えは出さないのでどれが正しくてなぜか解説いただけますか。 よろしくお願いいたします。 The foundation is committed to ____ buildings of historical significance. a.preserve b.preserving c.have preserved d.be preserved

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seabus12
  • ベストアンサー率25% (93/371)
回答No.12

試験の性格上、この問題は一般的な非ネイティブ向けなので、実際に使われている表現の中のマジョリティを回答とすれば十分で、とくに理由を付ける必要はないと思います。 「~ is committed to 動名詞」です。これを否定する問題作成者はいないと思うので、これで十分です。 No question. です。

その他の回答 (13)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.14

 最後に1つだけ使用例を挙げておきましょう。「New York drug treatment centers」から一般市民に向けての告知です。  , the State of New York is committed to end drug abuse with services ranging from drug counseling to detoxifica. http://www.thegooddrugsguide.com/treatment-centers/us/new-york/index.htm  「end」は「動詞の原形」以外の何物でもありません。このような表現を知ることも必要だと思います。ご参考になれば・・・。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.13

 物事を単純に考えることができるのは、ある意味幸せなことかもしれません。  特に日常で用いる会話表現であれば単純化した方が便利ですし、実用上それで全く構わないでしょう。しかし、言語を「試験問題」として考える場合にそれほど単純化して良い問題ではありません。  「Toeic」を絶対的なものだとを信仰している方には申し訳ないのですが、言語に関する試験問題である限り、また完全ではあり得ない人間がその作成にかかわる限り、残念ながらいつも100%正しい問題が出題されるとは限らないという現実を知ることは必要です。  下記のリンク先に興味深い記述(結論)が書かれています。英辞郎on the WEB」を運営している「アルク(出版)」の「Alcom World」の質問コーナーの回答です。 http://alcom.alc.co.jp/questions/show/5502  特に下記の部分が注目に値します。おそらく書き手は、Native speakerだと思われますが、「be committed to do」と「be committed to doing」の違いについて言及しています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  So, upon close examination of the few examples I've come across, my conclusion is as follows:  It would seem to me that...  a) "be committed to doing sth" refers to energy, effort and time binding one to an ongoing activity, one that is already in progress;  b) "be committed to do sth" or "have a commitment to do sth" refers to a binding promise (can a promise be anythng but binding?!) to do sth, to achieve sth not yet begun, only just outlined or proposed, to seek an outcome. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  「進行中のこと」か「未来のこと」かが判断のポイントのようです。日本人の結論も同じようなものです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  厳密な定義はないのですが、to不定詞を使うケースでいちばん多いのは、主語が企業で、to以下が具体的行動。この場合、企業はto以下の具体的な行動を必ず実施しなければならず、しなかった場合、社長が記者会見で謝罪したり責任者が降格されたりといった具体的な責任を取らなければ許されないような約束のことを言います。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  「Toeic」に限らず試験問題の作成者には、最新の知識と最善の配慮が必要であることを改めて認識させられます。  それは、確かに難しいことではありますが、様々な地域の発音を取り入れたリスニング試験を実施し始めたことによって多様な英語の存在、言い換えれば英語の幅広さを認めていることを標榜している「Toeic」であればなおさらのことです。  特に択一式の試験問題においては、現実の使用状況から考えて複数の正解の可能性がある問題は最新の注意を払って排除されなければなりません。ご参考になれば・・・。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.11

>The Foundation 【is committed to preserve】 the history of the oil field industry in Southern Illinois,  このような「be committed to」の後に「原形」が続く英文が用いられるのは、「その組織ができたばかりで、その活動の目的を知らせる」という状況においてでしょう。  ひょっとしたら「その目的がまだ未達成でこれからもまだまだ努力が必要である」という状況もあり得るのかもしれません。  主語を「the foundation」に限定しなければ、「is committed to preserve」を用いた英文はいくらでもあります。  「the foundation」という主語によって語法が制限されるというようなことはありませんし、またそのようなことを問う問題が出題されることもないでしょうから、主語は「組織」を表すものであれば何でも構わないと思います。  http://uk.search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGk25wFfZKL50AElxLBQx.?p=%22is+committed+to+preserve%22&fr2=sb-top&fr=yfp-t-702&rd=r1&sao=1  いずれにせよ、米国はもちろんのこと、多くの英語圏において「be committed to」の後に「原形」が続く英文が存在することは疑いようもないことで、ご質問の問題の妥当性に問題があることは否定できないと思います。ご参考になれば・・・。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.10

>この英文において「to preserve」と「to preserve」のどちらが正しいのかという、英語に対する本質的な疑問だと思います。  訂正です。失礼しました。 → この英文において「to preserve」と「to preserving」のどちらが正しいのかという、英語に対する本質的な疑問だと思います。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.9

 どのような試験であれ、正解が2つある問題は普通はありません。しかし、実際には大学入試や各種の試験などにおいて後になって2つの正解が発覚することも少なくはありません。  ご質問の英文を考える場合、それがどのようなレベルの試験で出されていたのかということはほとんど問題にはなりません。「TOEICのようなレベルの問題では間違いやあやふやな問題が100%ない。」という先入観念は持たない方が良いでしょう。  私たちにできるのは、その英文(または前後の英文)を読んで判断することです。参考にできるのは、「辞書などに書かれていること」や「実際にnative speakerたちによって使用されている状況」しかないと考えた方が良いでしょう。 >もっともその英文が長文の一部であって前後に特定の文脈があるのであれば、「preserving」でなければならない場合もあるとは思いますが、もし英文が単独のものであれば、「preserve」も選択肢の一つではないかと思います。  「be committed to ...」が「・・・に専念している」という意味を伝えようとしている英文であれば、「to preserving」という選択肢のみが正解となります。  しかし、前後の文脈がなくて「・・・すると約束(決心)している。」という意味で理解される可能性があることが否定できない限り、「to do」という答えの可能性を排除することはできません。  通常はこのような2つの正解の可能性がある問題は不適切なものであると言わざるを得ませんが、問題作成者の苦労もあるだろうと思います。地域や話し手による違いがあったり、辞書や言語学者によっても解釈が違ったりする場合があるからです。  今回の問題については作成者の配慮が細かい部分にまで及んでいなかったのかなと思います。実際に自分が解答する時に2つの正解があると考えられる場合には、もちろん可能性が高い方を答えることになります。  この問題の解答者ができることは、「・・・する約束(決心)をしている」という意味であれば2つの正解があることになるので出題者は「・・・に専念している」という意味の「be committed to ...ing」のことを想定しているのだと考えることでしょう。   しかし、そこまでの知識を持っている受験者はそれほどいるとは思えませんので、ほとんどの受験者は見覚え(聞き覚え)のある「to ...ing」の方を選択することになるでしょう。この判断は高校レベルで学ぶ知識しか持たない者にとしてはやむを得ないものです。  ただし、上記の対処法は今回のご質問の回答にはならないことは言うまでもありません。解答者さんのお聞きになりたいことは、この英文において「to preserve」と「to preserve」のどちらが正しいのかという、英語に対する本質的な疑問だと思います。  その疑問に対して真摯にお答えするとすれば、やはり「この英文だけで判断するとすれば、2つの正解の可能性がある。」ということになります。  ご参考になれば・・・。

  • toeic55
  • ベストアンサー率22% (4/18)
回答No.8

少し言い足りなかったので補足です。TOEICの問題にto doでもto~ingでもど ちらでも取れる問題はでません。意味がしっかり取れたら正解できます。 be committed to を「~に傾倒する、専念する」と訳する場合はto doはきません。to名詞か動名詞になります。したがってpreservingです。

  • toeic55
  • ベストアンサー率22% (4/18)
回答No.7

[訳]は「この財団は歴史的に重要な建物を保存するために尽力する」だと思います。高校で be committed to を習ったとき、このtoは to+不定詞ではなく前置詞のtoなので、後には名詞か動名詞が来ると習いました。 be accustomed toもbe used toも同じtoです。

回答No.6

長文ではなく,この文だけの問題だと思いますが,とにかく作成者は「~することを約束する」の場合に to doing, to do のいずれも可というのを想定していなかったのでしょう。 たとえば,be accustomed to ~の後は doing と言われますが,to do も使われるようです。 (辞書によって,非標準,まれ,文語とまちまちですが) to do と書く人がいたとして,それが日本の辞書通り,「約束している」だからなのか,「取り組んでいる」なのに to do としているのか(辞書には出ていないが,実際には非標準レベルで使う人がいる)くわしく検討しないとわかりません。 紛らわしい選択肢といえばそうですが, be allowed to be forced to などは不定詞 be accustomed to be opposed to などは前置詞 という区分けは必要なことです。 こんな問題意味がない, どちらでもよい といってしまえばそれまでですが。 b で間違いになることはない でいいんじゃないですか,解く方としては。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

 「ジーニャス英和辞典」には、「commit oneself/be committed」という形で「~することを約束(決意)する)」という意味が記載されています。さらに、その後には「to do/to doing」が続くと書かれています。  したがって、ご質問の英文の中で用いられている「is committed to」という表現の後には「preserve」か「preserving」が続く可能性があります。  問題は、ご質問の英文の中で「foundation(財団、協会)」という組織が、「~することを約束(決意)している」という意味で理解してよいかどうかということになります。  前後の文脈がないので、お尋ねの英文の中の「the foundation」がどのような組織か分かりませんが、その組織が「ある内容の約束(決意)を述べる」ことはあってもおかしくはないでしょう。  実際に検索してみると、ご質問と同じような英文の中で「preserve」という原形が用いられているケースはあるようです。下記の例は、米国のものです。  The Foundation 【is committed to preserve】 the history of the oil field industry in Southern Illinois, http://www.theonlyoblong.com/oil_field/membership.html  The Cabo San Francisco Foundation, established in 1994, 【is actively committed to preserve】 the biodiversity of tropical flora and fauna through direct action in the forest area involving local people in order to keep sustainable development. http://www.fcsf.org/content/rainforest  上記の例から、少なくとも「the foundation」と「be committed to 原形」の相性に問題はないと考えているNative speakerがいることは間違いがないようです。  以上のことから判断すると、お尋ねの問題では正解にしても良いと思われる選択肢が少なくとも2つはあるように思います。  もっともその英文が長文の一部であって前後に特定の文脈があるのであれば、「preserving」でなければならない場合もあるとは思いますが、もし英文が単独のものであれば、「preserve」も選択肢の一つではないかと思います。  ご参考になれば・・・。

Paltaro
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なんかすごい議論に発展しちゃいましたね。 ちなみにPart5からの問題なので”英文が単独のもの”です。

回答No.4

今回は「~することを確約する」という意味ではないということです。 この意味の場合は to do でも to doing でもかまいません。 foundation「財団,基金」というのは「確約する」立場にはなく,その目的で設立され,結果的に「かかわっている,取り組んでいる」なら意味が合います。

関連するQ&A