法律関係の英文
お世話になっております。
以下の法律関係の英文を訳しているのですが、自信がないため、どなたか法律関係にお詳しい方の意見を頂けると幸いです。
よろしくお願いいたします。
原文
so that the latter may seek and obtain appropriate protective order or other appropriate remedy and / or grant its consent to the disclosure so required.
訳文
これにより、開示当事者は、適切な秘密保持命令またはその他の適切な措置を受けられ、要求される開示に承諾することができる。