• ベストアンサー

フランス語で天使の丘

初めての質問箱です。 フランス語で「天使の丘」は何というのでしょうか? 読み方もカタカナで教えていただくと助かります(*^_^*) 無料翻訳サービスでは少々不安なので、質問箱を利用しました。 どなたかご存知の方、よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

(la) colline des anges [(ラ・)コリ(ー)ヌ・デザンジュ] 「丘」は、L を重ねます。 「天使」は、複数で定冠詞をつけたほうがいいでしょう。 「丘」の前の定冠詞 la は、店の名前とか、固有名詞に 使うなら、通常不要です。

mhnem
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 お店の名前にするのなら、la は不要なのですね。 大変勉強になりました(*^_^*) ご丁寧に教えて頂きありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

la coline d'ange(ラ・コリーヌ・ダンジュ) といいますね。

mhnem
質問者

お礼

どうもありがとうございます(*^_^*) また質問箱を利用のときは教えてください。

関連するQ&A