• ベストアンサー

「~しないようになった」は?

come to do が「~するようになった」ということはわかりましたが、では「~しないようになった」はどういえばいいでしょう? たとえば 「私は何となくそこには行かなくなった」 は 「I came not to go there somehow」 ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Meursault
  • ベストアンサー率42% (36/85)
回答No.3

私ってGさんが挑発するほどの人なんでしょうか。 結構買ってくれてたんですね。うれしいです。 ネイティブに当たってみましたが、come not to doは言わないようですね。私の乏しい経験でもこの意味での例は覚えがないので、その感覚が正しかったのでしょう。でも、ネイティブに確認するまでは自信はなかった。 私に力はそのていどぇーす。

その他の回答 (2)

回答No.2

Gです。 私なりに書きますね。 I do not know why (for sure) but I no longer go there. For some reason I do not know, I stopped going there, 等がつかえますね。 >「I came not to go there somehow」 ですか? については、Mさんの答えを待ちますね。(私は、この言い方をしませんので) これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

commecadumode
質問者

お礼

I no longer go there. こんな言い方もあるんですね。勉強になります いつもありがとうございます。

  • Meursault
  • ベストアンサー率42% (36/85)
回答No.1

I somehow quit going there. I stopped visiting the place for unknown reason. でいかがでしょう。

commecadumode
質問者

お礼

stopにquitですね。 分かりましたありがとうございます。

関連するQ&A