- ベストアンサー
そこに行けばいいの?を英訳したいです
質問をさせて下さい。 集合場所を指定されたのですが、 「そこに行けばいいのですか?」または「そこへ行きさえすればいいのですか?」と答えたかったのですが、表現が出てきませんでした。 Is all I have to do to go there? は強すぎる気がしました。 どのように言えば良かったのでしょうか? すみませんが、教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~しさえすればよい」は、have only to~ですので、 Do I have only to go there?がよいです。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
Should I go there? とも。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
いいと思います。 Going there. Is that all I have to do? とも。