• ベストアンサー

和訳

That stories about lost civilizations should always be taken with a grain of salt. の和訳で、失われた文明についての話は までは和訳できるんですが、後半部分の和訳はどう訳せばいいんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

”take ~ with a grain of salt”:疑ってかかる です。 「失われた文明についての話は、常に疑ってかかるべきである(話半分に聞く必要がある)。」 という感じでしょうか。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/take+~+with+a+grain+of+salt/UTF-8/
hot39hot55
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 解決しました。

関連するQ&A