- ベストアンサー
英訳願います!
Aさんをカメラで撮ろうとしたらムスッとした顔つきをされました。 その時に言いました、「どうしてそんな顔すんの~?」。 「どうしてそんな顔するの?」「どうしてそんな表情なの?」この2つって英語ではなんて言えばいいでしょう?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Why do you have such expression on your face?" 二つとも、これで意味は通じると思います。
Aさんをカメラで撮ろうとしたらムスッとした顔つきをされました。 その時に言いました、「どうしてそんな顔すんの~?」。 「どうしてそんな顔するの?」「どうしてそんな表情なの?」この2つって英語ではなんて言えばいいでしょう?
"Why do you have such expression on your face?" 二つとも、これで意味は通じると思います。