• ベストアンサー

英訳願います!

Aさんをカメラで撮ろうとしたらムスッとした顔つきをされました。 その時に言いました、「どうしてそんな顔すんの~?」。 「どうしてそんな顔するの?」「どうしてそんな表情なの?」この2つって英語ではなんて言えばいいでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

"Why do you have such expression on your face?" 二つとも、これで意味は通じると思います。

関連するQ&A