- ベストアンサー
英語がペラペラの方よろしくおねがいします。
ご回答よろしくおねがいします。 英語でお手紙をもらったのですが、私は英語ができないので 返信ができません。以下のように返信したいのですが 正しく英語になおすとどういう風に返信すれば良いでしょうか? よろしくおねがいします。 返信内容 私は英語が得意ではありません。 お返事が遅くなって申し訳ありません。 この動画は今年の6月頃にフジテレビの○○○○○という番組で 放送された物をアップロードした物です。 あなた様が気に入ってくれたようで光栄です。 アップロードしていない動画については 同日に放送された物でもう1つあります。 去年の6月頃にも同番組でpaulさんの特集がありましたが、 他の方がアップロードされていましたので、 こちらはアップロードしませんでした。 もう1つの動画は近日中にアップロードする予定です。 と上記のように返信したくエキサイトで翻訳したのですが 下記になりましたが、おかしい所はないでしょうか? I am not good at English. I am sorry for the delay in answering. This animation is a thing to have up-loaded the thing that had been broadcast by the program named [○○○○○] of Fuji Television Network in around June this year. I am honored to have liked. Another one animation not up-loaded is a thing broadcast on the same day and exists. Because the other had been up-loaded, here was not up-loaded though it was this program and there was a feature of Mr. paul around last June. As for another animation, it is scheduled to up-load it in a few days.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Sorry for the delay. I don't speak English much, so I asked someone else to write this for me. I'm glad you liked the video. The show is Fuji Television Network's [title], and the episode was originally broadcast around June this year. I have another video from the same episode, which I'm going to upload in a few days. There was another episode on Paul in June last year, but that one was already uploaded by someone else.
その他の回答 (1)
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
>フジテレビの○○○○○という番組で放送された物をアップロードした物です。 フジテレビに著作権の確認は取りましたか? 無断なら違法ですよ
お礼
ご回答ご指摘ありがとうございました。
お礼
正しいく翻訳していただきありがとうございます。 参考にさせていただきます。 ありがとうございました。