• ベストアンサー

I was tired と I got tired  それぞれどういう状況で使いますか。

こんにちは。 I was tired と I got tired のニュアンスの違いを教えてください。gotの方は動作的意味合いが強くなる…というようなことが本にかいてありましたが、よくわかりませんでした。 (1) I was tired.は、受動態なので→私は疲れさせられた、と訳すが→私は疲れていた。 (2) I got tired.は、gotが~の状態に達するということなので→私は疲れる状態に達した。→私は疲れていた。 どちらも、「私は疲れていた。」だと思うのですが、(1)はもう疲れている状態に焦点があっていて、(2)の方は疲れるまでの過程を匂わせている感じがしますが、どうなのでしょうか。 他の方の質問や回答も探して見てみたのですが、私にはなかなか難しくてよくわかりませんでした。 この二つのはっきりした違いと、具体的な使用例(場面)を知りたいです(><)☆ ちなみに…I am tired. 私は疲れた。(私は今疲れている)ということで、I was tired と I got tired を(私は疲れていた)にしてみましたが、よかったのでしょうか。 色々教えて頂けるとうれしいです!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

自分自身の海外生活や、友人の外国人の使い方を見聞きした経験から言えば、以下のような感じで使い分けていますね。 I am tiredは理由のいかんにかかわらず、自分が疲れてるなあと自覚してるという意味で使ってました。 例)It was late at night and I was tired. (夜遅く、私は疲れていた) I get tiredはこれ単独で使うよりも、I get tired of ○○という形で、なにかの要因で疲れるという意味合いで使ってました。 例)I got tired of waiting for her. (彼女を待ち疲れた) I got tired of shopping. (買い物で疲れた) 参考になれば。

nnaycokka
質問者

お礼

こんばんは☆ご回答ありがとうございます。 とってもわかりやすいです! ありがとうございました(^0^)

その他の回答 (4)

回答No.5

be tired (状態) 疲れている get tired (動作)  疲れる be tired は状態に重点があるので、疲れている状態が続いている、というニュアンスで考えましょう get tired は動作なので、疲れていなかったのに、何かの原因で疲れてしまった、ということに重点があります I was tired. 私は疲れていました I got tired. 私は(何かのために)疲れてしまった

nnaycokka
質問者

お礼

こんばんは☆ご回答ありがとうございます。 be動詞と動詞…状態と動作ですね。 この感覚がわかるようになりたいと思います。 ありがとうございました!

  • nova0707
  • ベストアンサー率42% (8/19)
回答No.4

i am tired.は、私は疲れた。私は疲れている。 i was tiredは、私は疲れていた。 i got tiredは、~をしたから、~疲れがきた。 "i want to go to bed now. i am tired." 「疲れてるから早く寝たいよ。」 "i went to bed earlier last night because i was so tired." 「昨日はとても疲れてたから早く寝たよ。」 "i got tired from walking" 「歩きつかれたよ。」 NO.3様の様にget tired of~という使い方もありますが、 私は「~に飽きる」とか、「~めんどくさくなる」という意味で使っていました。 "i got tired of eating american food." 「もうアメリカのご飯(私はハンバーガー)食べ飽きちゃったよ。」 "i got tired of reading this book." 「もうこの本読みたくないよ。」 例文を作りましたが、いまいち理解ができなかったらすみません。 i am tiredでも、i was tiredでも、洋画や洋ドラマを見ていれば、自然にどこでどんな風に使うのかわかってきます。

nnaycokka
質問者

お礼

こんばんは☆ご回答ありがとうございます。 たくさんの例文ありがとうございます! 洋画やドラマ見てみます!

  • babumama
  • ベストアンサー率36% (98/265)
回答No.2

I was tired. 私は疲れていました。→過去に疲れていた? I got tired. 私は疲れました。 →何かあって疲れた みたいな感じかな?と思います

  • kotoby2003
  • ベストアンサー率15% (280/1755)
回答No.1

なんとなくですが、 (1) I was tired. 私は疲れていた。 (2) I got tired. 私は疲れることになった。 (1)は状態を表現していて、(2)は状態が変化したことを表現しているのではないかと思います。 英語はまだ未熟なので、自信はありませんが・・・。

関連するQ&A