• 締切済み

am i tired. (´・ω・`)

am i tired.という表現があるようです。恐ろしいことです。 問い1:これは倒置文で、意味は「本当に疲れたよ」くらいですか。 問い2:amの代わりにtiredを文頭に持ってくることは可能ですか。上の例と比べて、どのような意味上の違いが生じますか。

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

よく使う決まり文句的フレーズのようですね。google 検索すると一杯出て来ます!「疲れたぜ」といった間投詞(?)でしょうか。インターネットの投書の題名などに使われる例も多いようです。決まり文句で語順を変えることはしないようです。 比較的すぐ理解出来る例を下に挙げてみます。 Am I tired because I got happy with even such a trivial matter.... こんなことで気持ちが緩むって、疲れているのかなぁ…。 Man O Man am I tired... Just got home from the hotel and every part of my body aches; I'm drinking some tea and I'm going to collapse into bed next to Mrs E and snoooze away... Boy Am I Tired! Finding the Source of Fatigue A general observation of how fatigue can be caused by so many different sources. Can't Sleep (man, am I tired)! Man am I tired from baking cakes "Man, am I tired," I say to myself as I climb onto the bus after my last class.

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

問い1:そうですね。直訳すると「なんと、私は、疲れていることか」ですから。 問い2:「tired am I」ということでしょうか。可能です。ただ、しゃべり言葉では、あまり使いません。どちらかというと、詩や歌詞などに登場しそうです。んん、意味上の違い、説明が難しいなあ。例えば、「Tired am I, weary and weak.」という表現を使った詩を見つけましたが、「疲れた私、くたびれて弱っている」という感じです。 で、「恐ろしいこと」なんですか??