• ベストアンサー

和訳お願いします

I'm having to move from my apartment real soon. このrealってどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Karinpapa
  • ベストアンサー率41% (136/324)
回答No.1

soonを強調して、「今すぐにでも」みたいな感じで切羽詰まった様子を表しているのではないでしょうか。

その他の回答 (2)

回答No.3

real とは口語体で、よく若者などの間で使われている。意味は「とても」で、veryと同じ意味。使い方としては、 "It was really hard" (=It was very hard) です。ぜひ参考にして下さい。

noname#114795
noname#114795
回答No.2

北米で使われています.米語は英語を短くする傾向があり,とくに会話ではそういうことがあります. real = really, very 「本当に」,「実際に」の意味です. 例)I am real fine. It's a real fine day.

関連するQ&A