• ベストアンサー

ポスターに相応しい英語のコピー

4年生の桜(の木)  というコピー?を英語で書きたいのでアドヴァイスお願いします。桜の木の上に書きます。 studennts of 4th grade 4年生? tree of cherry blossom 桜の木?     つなげるとくどいですよね・・・。 4th garade's chrerry blossom これでもよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trying
  • ベストアンサー率35% (7/20)
回答No.1

日本語の学習者です。下手な日本語でお許しください。 四年生は 4th grader. (小学生の四年生ということですよね) 大学の四年生だったら、Seniorまたはcollege seniorと言います。 桜の木はCherry blossom tree. だから、書いた通り、4th grade' cherry blossom treeでも、 4th graders' cherry blossom treeでもいいと思います。

w-hiterose
質問者

お礼

早速ありがとうございます!助かりました。 お礼になるかわかりませんが 「下手な日本語でお許しください」      ↓ 下手な日本語“を”お許しください。 下手な日本語で申し訳ありません。    の方が日本語らしいと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

cherryだけで桜あるいは桜の木(桜という植物そのもの)の事を差しますよ。 "cherry blossom tree"というと、「桜の花の木」という不自然な意味になってしまいますね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A