- ベストアンサー
to不定詞の修飾関係で泥沼にはまりました
Firstly, I am going to Rangoon to investigate the truth behind the painful incident of a Japanese national who was killed, and to ensure the safety of Japanese residents in Myanmar," Yabunaka said. (1)and to ensureになっているのは、ensureはinvestにではなく、am goingにかかっているということを示すためでしょうか? "Secondly, and this is the wish of the whole international community, to urge the rulers not to use force and to exercise restraint, negotiate seriously with the democratic movements of the country and start building a road towards democracy." この文が分からないんですが、以下、考えついた修飾パターンを示します (2)始めの to urge .......to exercise restraint が形容詞用法でwishを修飾し、negotiate 以下は呼びかけの命令文 (3)to urge .......to exercise restraint は副詞用法でnegotiate以下は呼びかけ(命令) (4)to urge .... not to useまでがwishを修飾する形容詞用法でand to exercise restraintが副詞用法、以下は全て呼びかけ ←の場合、普通community to urge the rulers not to use force, exercise restraintとするでしょうか? (5)to urge .......to exercise restraintとnegociateが副詞用法or形容詞用法でstartだけが呼びかけ (6)to urge .... not to use...and (not) to exercise(拘束力を行使させないよう説得すること)... で to urge ......, (to) negotiate........and (to) start.... (すべて形容詞用法のurgeにかかっている) (7)to urge .... not to use...and to exercise... で to urge ......, (to) negotiate........and (to) start.... (すべて形容詞用法のurgeにかかっている) (8)to urge .... not to use...and (not) to exercise(拘束力を行使させないよう説得すること)... でthe wish.... (to) negotiate........and (to) start....(urge=to useとnot to excercise, wish=to negotiateとto start) (9)to urge .... not to use...and to exercise... で the wish ......, (to) negotiate........and (to) start.... (urge=to useとexcercise, wish=to negotiateとto start) (10)the wish... [to urge .... not to use...and (not) to exercise(拘束力を行使させないよう説得すること)]... (to) negotiate........and (to) start....(exercise以外すべてwishにかかっている) (11)the wish... [to urge .... not to use...and to exercise...] (to) negotiate........and (to) start....(exercise以外すべてwishにかかっている) (12)the wish... to urge .... not to use...and (not) to exercise(拘束力を行使させないよう説得すること... (to) negotiate........and (to) start....(exerciseも含めすべてwishにかかっている) (13)the wish... to urge .... not to use...and to exercise... (to) negotiate........and (to) start....(exerciseも含めすべてwishにかかっている) (8)、(6)~(13)の場合、何故わざわざto不定詞を省略するのでしょうか? パターンがありすぎて泥沼にはまった感じです。 ゴチャゴチャして分かりにくい質問文ですが、見分け方のコツなどを教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>(1)and to ensureになっているのは、ensureはinvestにではなく、am goingにかかっているということを示すためでしょうか? その通りです。「to investigate」とともに「I am going to Rangoon」にかかる目的を表す副詞的用法の不定詞としての働きを持っています。「~するために」という訳で構いません。 >"Secondly, and this is the wish of the whole international community, to urge the rulers not to use force and to exercise restraint, negotiate seriously with the democratic movements of the country and start building a road towards democracy." 「to urge the rulers」は「the wish」にかかる形容詞的用法の不定詞です「支配者を説得して~させるという願い」というつながりです。 「not to use force」と「to exercise restraint ...」は「and」で結ばれているので、どちらも「urge+人+to ...」の中の不定詞の部分に当たります。「武力を行使しないことと、自重することや・・・などを説得する」という訳になります。 ただし、上記の2つ目の「to exercise restraint ...」には続きがあります。「negotiate ...」と「(and) start ...」がそれです。「A, B (,) and C」のつながりです。 「BとC」に「to」をつけないのは、同じ働きをする「A」に「to」をつけているからです。3つの動詞が並列の関係を持つために「to」をつけなくても意味を理解することができます。 以上のことを上記の訳に加えると、「武力を行使しないことと、そして(逆に)自重すること、交渉すること、始めることを促す」という訳になります。してほしくないことが1つ、してほしいことが3つあることが分かれば問題は解決するのではないでしょうか。 ご参考になれば・・・。
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
私は to urge は I am going to Ranoon にかかっていると思いました。Rangoon に行く目的が3種類あるのです。1と2は合わせて一つと考えれば2種類あるのです。 -----I am going to Ranoon (1) to investigate, (2) to ensure, and (3) to urge. -----I am going to Ranoon (1) to investigate and to ensure, and (2) to urge. この場合、'this is the wish of the whole international community' は単なる挿入節と理解します。 ruler に求めるものは4つ: (1) not to use, (2) to exercise, (3) (to) negotiate, (4) (to) start. to の省略の根拠はよくわかりませんが、一連の内容の場合は省略する方がすっきりするのでしょう。
お礼
回答ありがとうございます 全部副詞用法ということですね
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
私は下のような読み方をしました。 Firstly, I am going to Rangoon to investigate the truth behind the painful incident of a Japanese national who was killed, and to ensure the safety of Japanese residents in Myanmar," Yabunaka said. to ensure ... は I am going to ... につながっていると思います。 Secondly, and this is the wish of the whole international community, to urge the rulers not to use force and to exercise restraint, egotiate seriously with the democratic movements of the country and start building a road towards democracy. and this is the wish of ... to urge the rulers ... , to negotiate ... , and start ... とつながっているのだと思います。 つまり、this is the wish of .... A, B, and C というパターン。
お礼
回答ありがとうございます 全部wishにかかる形容詞用法ということですね
お礼
回答ありがとうございます >ただし、上記の2つ目の「to exercise restraint ...」には続きがあります。「negotiate ...」と「(and) start ...」がそれです。「A, B (,) and C」のつながりです。 urgeに 「not to use force」「to exercise restraint ...」、「negotiate ...」、(and) start ...」が全て繋がっているということですよね? urge A, B, C, and Dではなく、urge A and B, C and Dになっているのは、何故でしょうか?
補足
締め切り遅くなってすいません