• ベストアンサー

1.5倍少ないということはつまり?

英語の文献などでよく見られる表現なのですが、 「1.5 times lower」にほとほと困ってしまっています。 直訳すると「1.5倍少ない」となりますが、 日本語的に非常におかしいので分数にしたいのです。 が、数字に弱くて頭がこんがらがってしまいました。 2/3ということかと思ったのですが、もしかして1/2? どなたかよろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • acus
  • ベストアンサー率58% (172/295)
回答No.1

こんにちは。 単純に、1.5=3/2 で、 「1.5倍少ない」なので 2/3 ということでいいんじゃないかと思います。 合ってるんじゃないでしょうか?

bakyaratta
質問者

お礼

acus様 ご回答いただきましてありがとうございます。 その後、実数値が出てきまして、 計算してみたらやはり2/3でした。 お騒がせして申し訳ありません。 数字に弱いということは こんなこともわからないということでして、 本当にお恥ずかしい限りなのですが 機会がありましたらまたご指導いただけますよう よろしくお願いいたします。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#101087
noname#101087
回答No.2

用例から。   ↓  http://www.gak.co.jp/TIGG/50PDF/50MR3.pdf >3 to 6 times lower than ..... // 1/3~1/6 の低い濃度 >2 times lower than that of the free drug // フリーの薬剤に比べ半分以下   ↓ vs >respectively 2 or 5 times higher than ..... // ..... した場合のそれぞれ2 倍、5 倍 つまり、  N times lower は、1/N 倍。  N times higher は、N 倍。 みたいですね。  

bakyaratta
質問者

お礼

178tall様 ご回答いただきましてありがとうございます。 私の質問の仕方がわかりにくかったようです。 英文解釈の話ではなく算数の問題でした。 Nが1.5でなければ悩まなかったのですが、 1/1.5は訳としてはおかしいですよね。 で、考え込んでしまった次第です。 結果的には2/3が正解でした。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。