• 締切済み

「you'd like to」について教えてください

You'd like to see some samples, and then you want to meet a salesperson. 上記の文の訳と"you'd like to"の使い方を教えてください。

みんなの回答

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

(もし~だったら)あなたは見本をいくつか見たいと思うでしょうし、その場合セールスマンに会いたいでしょう。 前半は仮定法の帰結節で、後半は決めつけです。英語的にもかなり強引な文章のように思いますが広告でしょうか。

dadada-yui
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

回答No.1

you'd like to の使い方って これ↑省略だってことはわかりますよね? You would like to ~になるんですけど would like to ~は want to の丁寧ばんなんですよ だから訳はU want to see some samplesとして訳せばいいと思いますよ and thenは「そしてその時」 a salepersonは「販売員」です わかりましたかね?

dadada-yui
質問者

お礼

ご回答ありあとうございます、