- ベストアンサー
forget と leave の違い
動詞の使い方に関して質問です。 I forgot my bag in the train. という言い方はI left my bag in the train. の代用として認められますか。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
基本的に認められます。 I forgot my bag in the train. =私は私のバッグを電車の中に忘れてきた。 I left my bag in the train. =私は私のバッグを電車の中に置いてきた。 後者は「わざと置いてきた」場合も含まれるので、厳密には、その場合、「forgot」で代用できませんが、電車内にバッグをわざと置いてくる人なんて、テロリストかスパイ以外には考えられませんので。 というわけで、日常生活やテストでは基本的に代用可能。ただし、スパイ小説や新聞記事などでは要注意。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
forget = leave behind by mistake という意味があります。使っても問題ありません。google 検索で下記のような文例が見つかりました。 -----I forgot my bag in the train!" Ji Young started running after the train but she was too late.
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
バッグをピックアップするのを忘れたという意味でなら代用になります。単に置いたという意味ではなりません。 English usageには If you forget something such as a key or un umbrella, you do not remember to take it with you when you go somewhere. 例) Sorry to disturb you-I forgot my key. とあります。 Longman Advancedの辞書にも Not remember to bring something with you that you intended to bring. 例)Why did Carol comeback? She forgot her purse. とあります。
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
認められません。forget というのは記憶が頭から飛ぶことです。
お礼
的確な回答ありがとうございました。大変助かりました。
お礼
スピーディーな回答、ありがとうございました。 入試問題を解いていて、I may have forgotten my bag in the train. という例文を多々見かけ、疑問に感じていました。