- 締切済み
感情を英語にしたもの教えてください!!
教えてください!感情を英語にしたものをしりたいです。 (1)新しいものを買ったときなどに わくわくして 早く使いたいと 心があせる感じ (2)映像などで かっこいいものを見たりして 自分もやってみたい!! そわそわして 外に出たくなる感じ (3)テンションがあがってどっか出かけたくなったー!! みたいな感じ を、英語でいったりすると どんな感じになるんでしょうか?? できればスラングみたいに 一言で表すことができる 英語をしりたいです。 英語がわからないもので、、、よろしくお願いします!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
No.2です。 >ちなみに、単語一言じゃ表せないでしょうか?? そんな便利な言葉は私は知りません。何か目的があって一語にこだわっておられるのなら、その目的を明らかにした方がいいでしょう。【その際は新たな質問を立てることをお薦めします】クロスワード・パズルのマニアなどが教えてくれるかも知れません。 "I'm excited!"が「わくわくしている」、「そわそわしている」、「じっとしていられない」に当たりますが、これも三語ですもんね。 >できればスラングみたいに一言で表すことができる英語をしりたい 1) 「スラングなら一言で表わせる」とは限らないと思います。 2) スラングは「卑語」ですから外国人であるわれわれは使わない方が賢明です。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
御質問の例全てに使える表現があります。 "I can't wait!" 「待っていられない」、「待ち切れない」という感じです。
お礼
また色々調べたいと思います ありがとうございました
補足
回答ありがとうございます!! すべてに当てはまりますね!!前進しました!! ちなみに、単語一言じゃ表せないでしょうか?? 『HAPPY』みたいな。。。 すいませんずうずうしく。 もしよかったら お時間空いてるときに 返信いただけるとありがたいです よろしくお願いします。
(1)I got it ! (2)I'm a white knuckle ride ! (3)Let's go where action is ! こんな感じで意図が伝わってるでしょうか? 感情って人それぞれだから・・・。
お礼
また考えなおしたいと思います! ありがとうございました!!
補足
回答ありがとうございます!! 感情は人それぞれですよね。。。 説明もなかなかうまくできないですね。 white knuckle ride とは翻訳すると どうゆう言葉になるんでしょうか?? もしお時間あるようでしたら 返答いただけると ありがたいです!! よろしくお願いします!!
お礼
ありがとうございます!! 便利な言葉はないもんなんですね。 出直したいと思います 色々と返答していただいて ありがとうございました!!