- ベストアンサー
副詞の位置
中学の並び替えのテストで、 正解は、I fell down many times there.のところ、I fell down there many times.と書いた場合は不正解になるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「I fell down many times there.」(1)でも「I fell down there many times.」(2)でも正解でしょう!(笑) 私はどちらかというと(2)では「there」を先に言うことで「あそこで」を相手に言いたいのだなと思いました。(1)では「many times」を強調していますね。 こんな問題って、意味あるんでしょうか、そもそも、、、並び替え前に「日本語文」で意味は示していたのでしょうか?
その他の回答 (2)
- eiji-shige
- ベストアンサー率61% (133/217)
先に書かれたお二人のおっしゃる通りどちらでも英語文法的には間違いではありません。しかし、日本の中学校英語教育はお決まりの文で暗記させるので、I fell down many times there.としておいたほうが無難でしょう。 後者をあえて書いて、間違いにされてもおもしろくありませんし、それで文法的に正しいことをわざわざ教師に説明するのも面倒くさいし、認められるかわからないですし。というわけで、どちらも正解と知った上で、先生のためにテスト・その他では前者を書いたほうが良いと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 確かにテストで点を取るためにはそうすべきですね。 僕は高校時代、「私は~になりたい。」というのを、「I want to be ~.」と書いて△にされたことがあります。教師に抗議しにいき、次の日に○にしてもらえましたが、教師はbecomeを使うものだと思いこんでいたようです。教師にはもう少し勉強して欲しいものです。 中には、帰って調べる時間も与えず、解答用紙を配った授業中でしかミスを訂正しない教師もいましたが・・・
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
副詞の位置は割と自由なので Many times I fell down there. も OK だったりします. I many times fell down there. でも通るといえば通る. 微妙にニュアンスが変わったりすることもありますが....
お礼
回答ありがとうございます。参考になりました。 やはり正解ですよね。並び替え問題としては不適切だと思いました。
お礼
回答ありがとうございます。 私はその中学生の家庭教師をしているのですが、「どう考えても正解だろう」と、先週生徒には言っておきました。 今回は確認のために質問させていただきました。 やはり正解ですよね(笑)並び替えは問題は、正解が複数あるものは出すべきではないと思います。 ちなみに日本語文はなかったと思います。