- ベストアンサー
「前面」の使い方を教えてください
日本語を勉強中の中国人です。次の文の中の「前面」の使い方がよくわかりませんので、教えてください。 1.今回の知事選挙では、景気対策を前面に出した佐藤氏に軍配が上がった。 2.監督は若さを前面に押し出してチームづくりを行った。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、1mizuumiさん。 ここの「前面に出す」は「推鎖的重点」に似ています。 景気対策を前面に出した佐藤氏に軍配が上がった。 - [景気対策を重点的に推進する] を公約した 佐藤氏が選挙に当選した。 若さを前面に押し出してチームづくりを行った。 - チームメンバーを[若い選手を重点的に選択・採用]した。 補足 1番さんの回答で文字の入力間違いが有ります。 誤【多数器用】 正【多数起用】 では、また。
その他の回答 (4)
- kentaulus
- ベストアンサー率60% (1064/1746)
よーーーーく見たら、文字が間違っていました。 「推鎖」の「鎖」は「金+小+貝」でなく「金+小+月」でした。 誤「推鎖」 正「推銷」 ごめんなさい。
お礼
なるほど。よくわかりました。「推銷」が正しい中国語です^^。
- kentaulus
- ベストアンサー率60% (1064/1746)
こんにちは、1mizuumiさん。 あれ? 「推鎖」は、あまり使いませんか? これは間違いですか? 「推鎖」-「売りつける」 「推鎖員」-「販売員」 「推鎖的重点」-「セールスポイント」「長所・利点を売る・推薦する。」 http://one.cn.yahoo.com/s?p=%E6%8E%A8%E9%94%80&v=web&pid=ysearch http://one.cn.yahoo.com/s?p=%E6%8E%A8%E9%94%80%E5%91%98&source=2AK&v=web&pid=ysearch 『新明解』 ・前面に立ちはだかる、数々の難問 ここの「前面」は、「近い未来、近い将来」「これから、今から」のような、 時間的な「前面、直前」の意味です。 「立ちはだかる」は、「大きな障壁、障害、問題」を比喩しています。 - (時間的に)目前・面前に有る、重要・重大な多数の問題・障害 - これから、今から解決しなければいけない、 未解決の多くの大きな問題が有る。 ・財政問題が前面に立ちふさがる 同じ時間的な「前面、直前」の意味です。 - これから、今から解決しなければいけない、 未解決の財政問題が大きな障害として存在する。 『大辞林』 ・社会福祉を前面に押し出す 「前面 - 重点」の意味です。 - 社会福祉を重要視する。社会福祉を重点的に推進する。 ・交渉の前面に出ない - ここの「前面に出る」は「交渉する人・代表者」の意味です。 「前面に出ない」は「代表者にならない、身を隠す」の意味です。 - 直接交渉せずに、代理人に交渉させる。- 代理人を使い、隠れて交渉する。 例 マフィアのボスは暗殺される可能性が有るので、交渉の前面に出ない。 『広辞苑』 ・自説を前面に押し出す - ここの「前面」は「重点」の意味です。 - 自分で自説を推薦する。 自分で自説を賞賛する。 これで分かりますか? 説明するほど難しくなりませんか? ( ^ _ ^ ; ) 大汗 説明が下手でごめんなさい。
お礼
ご親切に説明していただき誠にありがとうございます。よくわかりました。本当にありがとうございました。
- hakobulu
- ベストアンサー率46% (1655/3578)
#1です。 『新明解』 ・前面に立ちはだかる、数かずの難問 :【目の前(前方)に】数々の難問が存在して、壁のように立ちはだかる。 という意味です。 「前途多難」ということですね。 ・財政問題が前面に立ちふさがる :たとえば、どんな仕事でも色々な難しい問題が必ずあります。 特にお金の調達もそのうちのひとつです。 このお金の問題に不安が生じると仕事の進行そのものが不可能になりかねません。 このようなとき、このような表現をします。 仕事を進めている、その【前方】を塞ぐかのように財政の問題が生じた。 というニュアンスになるでしょう。 『大辞林』 ・社会福祉を前面に押し出す :政党による政策などで良くこのような表現がされます。 その政党がこれから進んでいく方針として、社会福祉に『最も力を入れて』主張している、というニュアンスになるでしょう。 一番大事な主張なので、【目立つように(お店の看板のように)前面に】押し出して、自分たちの主張を良く知ってもらおうということです。 ・交渉の前面に出ない :【表】に出てこないで隠れている。 という意味です。 不祥事などが生じたとき、最高責任者である社長が交渉の場に現れないで、部下に謝罪させたりする場面が時々あります。 『広辞苑』 ・自説を前面に押し出す :直訳すると、「自説を【目立つように】主張している」ということになりますが、 自説を『力強く』主張している、という意味でしょう。
お礼
ご丁寧に説明していただき誠にありがとうございます。わかるようになりました。すっきりしました。本当にありがとうございました。
- hakobulu
- ベストアンサー率46% (1655/3578)
1.今回の知事選挙では、景気対策を【前面】に出した佐藤氏に軍配が上がった。 :選挙では当選後の政策を公約などとして打ち出しますが、その中でも【最も力を入れて主張した】事柄が景気対策であった。 という意味です。 【自らの政策の看板にした】という言い方もできるでしょう。 2.監督は若さを前面に押し出してチームづくりを行った。 :若い選手を【積極的に多数器用】したという意味です。 お客さん側から見ると、「若い」という印象を受けるようなチームを作った、ということでもあります。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。どうも「前面」の派生義がよく理解できません。もう一度教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
補足
何冊もの辞書を引きました。「前の方。表の方」という語義ですが、挙げた用例がよく理解できません。次の用例も説明していただけないでしょうか。 『新明解』 ・前面に立ちはだかる、数かずの難問 ・財政問題が前面に立ちふさがる 『大辞林』 ・社会福祉を前面に押し出す ・交渉の前面に出ない 『広辞苑』 ・自説を前面に押し出す
お礼
こんにちは^^。早速のご回答ありがとうございます。「重点的に」と解釈して、わかるようになりました。辞書の用例がよくわかりません。もう一度教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
補足
>ここの「前面に出す」は「推鎖的重点」に似ています。 「推鎖」はどういう意味でしょうか。 次の用例も説明していただけないでしょうか。 『新明解』 ・前面に立ちはだかる、数かずの難問 ・財政問題が前面に立ちふさがる 『大辞林』 ・社会福祉を前面に押し出す ・交渉の前面に出ない 『広辞苑』 ・自説を前面に押し出す