• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イタリア語教えて下さい)

イタリア語で名前を入れて彫るリングの文言について

このQ&Aのポイント
  • イタリア語でリングに彫る文言を考えています。『Ti amo per sempre』と彫ることを検討していますが、意味は『あなたを永遠に愛す』です。名前の部分を変えることもできますが、どのような表記が適切でしょうか?男性・女性のどちらでもこの言葉を使用できるのかも気になります。
  • 名前を入れてリングに彫る場合、頭文字だけ大文字にするのが一般的ですか?他のサイトでは『名前, Ti amo』という表記も見つけました。イタリア語のネイティブスピーカーの方にアドバイスや意見をいただきたいです。
  • イタリア語を話せる方に質問です。リングに彫るためのイタリア語の文言を考えていますが、『Amo Name per sempre』と『Name, Ti amo per sempre』のどちらが適切な表現でしょうか?名前の部分は頭文字だけ大文字にする必要があるのでしょうか?ご意見をお聞かせください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

masangelさんの前回のご質問を、私はたまたま目にいたしました。 そして、それに対する見事な回答も読みました。 あの回答をされた方は、私もこの場所で時々目にする回答者の方で、とても博識であり、信頼のおける回答者のひとりであると思っています。 Ti amo per sempre は、「私はあなたを永遠に愛す」という意味です。 そして、たとえば相手の名前を Juliet だとすると、Juliet, ti amo per sempre. というふうにもできるというご指摘は、間違っていないと思います。 ただ、口語そのもの、つまり会話の文そのままのような印象を受けます。 見た目も、Amo Juliet per sempre の方が、より簡潔に見えると思います (Juliet という名は、仮に用いただけで、その部分は入れ換えて下さいよ (^-^) )。 amo は「愛する」という意味の動詞の1人称(意味は「私は愛する」)で、話者が男でも女でも変りません。 私はイタリア語が「分る」という者ではありませんが、前回の回答で問題ないように思えます。

masangel
質問者

お礼

夜遅くなのに回答ありがとうございます。 ちょっとした疑問(頭文字…)から調べてみたらそのように書いてあるのを見つけてしまい夜中に更なる疑問が次々と出てきてしまいました…。 前回回答いただいたlupinletroisさんの意見がまた聞けるかも?^^;と思い再度質問させてもいました。 今回bakanskyさんの回答を読ませてもらい前回同様この私にもわかりやすくさらなる疑問もスッカリ解決しました^^;今日明日中にリングを頼んできます! 本当にありがとうございました。lupinletroisさんにも再度お礼申し上げます。

関連するQ&A