• ベストアンサー

きれいな漢字を書くね! と言いたいとき

このあいだ、アメリカ人の友達と話していて うまく言えなかったことが3つあります。 どういえばよかったのでしょうか? 1.「きれいな漢字を書くね!」 You write a beautiful kanji! ・・・でいいのでしょうか? 2.「よくそんなことを知ってるね!」(ほめる意味で) You know such・・・わかりません。 3.「テルというよりもグレイと言った方が通じるよ」 GLAY is better than TERU for teliing people. ・・・でいい?・・・のでしょうか? うまい表現を知ってる方がいたら、ぜひ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.4

1) 「きれいな漢字を書くね!」 Hey, they are so beautiful!. I like your kanji. *** ほめる時、よく "I like your ... " と言います。 2) 「よくそんなことを知ってるね!」 Wow, you know better than I do. How do you know that? 3) 「テルというよりもグレイと言った方が通じるよ」 GLAY is better known than TERU, I think. どうでしょう。。。

clumzy
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 1の I like your~は、使いやすそうですね。ぜひ覚えます。 2の you know better than I do. も使いやすいですね。 今度から使ってみます。 3は、*** is better known than ***.は、いいですね! 今度からこう言ってみます! とても素晴らしい回答ばかりで、とても参考になりました。 ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • scaddi231
  • ベストアンサー率47% (33/70)
回答No.3

雰囲気で、雰囲気で^^ 1: Beautiful writing! Your kanji works are awesome! 2: You know well. 3: "Teru" could work, but I recommend you to say "Glay" because "Glay" works better to people.

clumzy
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 1の、Beautiful writing! はいいですね。使ってみます! 2の、You know well. は思いつきませんでしたが これは単純で良いかもしれないです。 3の回答もありがとうございます。 ~works better to peopleというのは、よく使う言い方でしょうか? とにかく、とても参考になりました。 ありがとうございました!

回答No.2

私は、日本語に振り回されるのはきらいです。だから、シンプルにを心がけています。 Nice Kanji writing! Great! これは、ヘンデルとグレイテルのはなしでしょか?

clumzy
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Nice Kanji writing! もいいですね。 ただ、美しい字なので、やっぱりbeautifulとか そういう言葉を入れたいですね。 Great! は、よく知ってるね、の回答でしょうか。 Great!だとやっぱりちょっと、会話としては続かない感じがします。 でも回答ありがとうございました。 3については、ヘンデルとグレイテルでもかまいません。 たとえば、”「ヘンデルとグレイテル」というよりも 「青い鳥」といったほうが通じるよ”とか ”「青い鳥」のほうが有名だよ” というようなことを言いたいのですが・・・

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

2も含めて、それで通じるはずですが、修正してみましょう。 1.たった1つの漢字について言いたいのなら、そのままでいいです。漢字全般について言いたいなら、 You write beautiful kanji. You write such beautiful kanji. You write kanji beautifully. のいずれか。 2. How did you know that?! まったくの老婆心ですが、漢字をきれいに書けるほどの東洋通に対して、「日本のことをよく知っているね」なんて言ったら失礼ですよ、念のため。 3. 補足説明をお願いします。これはどういう意味なのでしょう。だって、テルとグレイは別物ですよね。

clumzy
質問者

補足

回答ありがとうございます。 2の件ですが、日本のこと、というわけじゃないんです・・・ (友達なのでだいじょうぶですよ) 3ですが、 グレイというの単なる例で、たとえばネットで調べたり、 人に大まかに説明したりするときの話です。 たとえば音楽のバンドについての話題のときに、 テルが~というよりもグレイがと言ったほうが、多くの人に、 そのことね、とわかってもらえるよ というような意味で・・・(わかりずらくてすみません)

関連するQ&A