- 締切済み
修飾について
・・・the rise in the West of the individualistic,nuclear,child-oriented family has・・・・ という文があるときに、in the Westはthe riseを修飾しますが、of the individualistic~は直前の前置詞句の中のWestを修飾するのか、riseを修飾するのかの判断はどのようにしたらいいでしょうか? この場合はriseにかかるようですが。 このような名詞 前置詞句 句の順で並ぶ英文の修飾関係を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
確かに、個々に意味を考えるしかないでしょう。 the rise of the individualistic,nuclear,child-oriented family in the West だとin the Westはfamilyを修飾すると受け取られますので、riseを修飾するのなら元の文の方がよいと思います。意味的には同じですが、ニュアンスが少し異なります。
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
公式はなく、意味を個々に考えるしかないでしょう。 たとえば、the rise in the west of Pacific Ocean ならば、of Pacific Ocean はWest にかかる。お示しの文も、実は、 ・・・the rise of the individualistic,nuclear,child-oriented family in the West has・・・・のほうが分かりやすいし、うまい文章を書く指導があれば、そう直されたかもしれません。 ただ、west =西、West=西側(西洋という意味か、東西政治対立の場合の西側、自由主義圏かは文脈によるが、たんなる地理上の西ではない)ということは読み取りの際のヒントになるでしょう。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり文脈にそって読むしかなさそうですね。
お礼
回答ありがとうございます。 たしかに後ろにin the Westを持ってくると、familiyにかかってるように見えてしまいますね。