• ベストアンサー

「ふかぼり」の漢字は深堀り?深掘り?

「何かを深く追求すること」という意味で 「ふかぼりする」という言葉がありますが、 漢字で書くと、「深堀り」「深掘り」どちらが 正しいのでしょうか?(どちらも正しい?) goo辞書では土偏でした。私の周りでは 手偏ではないのかと言っており、混乱してます。 わかる方いましたら、ご教授よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.2

「ふかぼり」には深掘り/深堀り/深彫りの字が宛てられます。 「ほり」は動詞「ほる」の連用形なので一般には「掘り」が使われますが、『漢字源』を見ると「堀」の訓読みは「ほる/あな/ほり」とあり、動詞としての意味は「{動}ほる。くぼんだ穴をつくる。〈同義語〉→掘。」となっています。ネットで検索するとエッチング技術などでは「深堀り」が使われているようです。 ただ、ビジネスや学術面の「ふかぼり」では「深掘り」の字を宛てることが比較的多いようです。 彫刻関係では「深彫り」が一般的ですね。

kenjam77
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 『漢字源』では「堀」は動詞として「ほる」があるのは 知りませんでした。 土偏でも間違いではないということでしょうか。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

辞書的には、『深掘り』という表現で統一されているようです。 意味は、物事を深く調べることです。

noname#85833
noname#85833
回答No.3

手元の漢和辞典を見てみますと 【堀】という漢字の日本での使用の仕方として、名詞には「堀」、動詞には「掘」となっています。 お城のお堀は名詞ですから「堀」となります。 「深堀さん」という名字の人がいます。 これは深い堀という意味で名詞ですから、土ヘンの「堀」です。 「発掘」は「掘り出すこと」で、動詞的ですから手ヘンの「掘」です。 「ふかぼり」は「深く掘ること」で動詞的ですから手ヘンの「掘」の方がよいと思います。 「ふかぼり」は訓読みで日本の言葉ですから、冒頭の「日本での使用の仕方」にならってよいと思います。 Goo辞書は間違いかって? わかりません。 Goo辞書「掘で終わる言葉」←手ヘン http://ext.dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E6%8E%98/m2u/ 深掘はありません。 Goo辞書「堀で終わる言葉」←土ヘン http://ext.dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E5%A0%80/m2p1u/ ここにも「深堀」はありません。 Goo辞書は?の感じがします(^_^)。 私は「掘」手ヘンのほうがいいと思います。

kenjam77
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Goo辞書にて「ふかぼり」または「深堀り」で 検索するとでてきます。 手偏のほうかなと思いつつ、Goo辞書は土偏なのと M_Satoさんが堀は動詞でほるがあることを聞いて 余計混乱してしましました。

noname#251407
noname#251407
回答No.1

堀 土を掘り水を通した所ー濠 掘 掘り下げる    深く掘り下げる 「深掘り」 が正しい

kenjam77
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私の周りの「深掘り」が正しいという方の 理由も同じでした。 (GOO辞書は間違いなのでしょうか)

関連するQ&A