• ベストアンサー

台湾北京語 発音は厳密でなくても通じる?

今日は。 先日、台湾に行ってきました。 付け焼刃で、少し北京語を覚えていきました。 その教科書には、発音も、四声も、ちょっとでも間違うと通じないから、しっかりやんなさい的なことが書いてありました。 しかし、台湾で、なんか必死に話しているうちに「我要」が「わよう」になったり、四声を意識するのを忘れて話しても、通じてしまいました。 あれ? あと、nとngの発音も気をつけなさい、とありましたが、すっかりわすれてましたが、通じていました。 台湾北京語は、少し甘くても通じるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

以外と通じますよ。 本には発音がどうのこうのとありますが、こちらがびっくりするくらいです。 台湾の北京語もそうですが、中国大陸でも案外通じますよ。 同じ人間なので意思の疎通が出来るのでしょうか。

wbn12
質問者

お礼

へぇー、やっぱりそうなんですね。 勉強しながら、「たぶん通じないんだろうけど」的諦めを感じながらやっていたので、正直通じてびっくりしました(笑)。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • negitoro07
  • ベストアンサー率24% (389/1569)
回答No.3

台湾では、カタカナ中国語でもまぁ、なんとかなります。 台湾の人たちの発音も、結構適当なことがあります。 中国のテレビは発音がきれいですが、台湾のアナウンサー(ただし、戦後に中国から来た移民=外省人が多い)は早口競争をしているのか、かなり酷い発音です。 また、発音を間違えたのが、たまたま台湾語に聞こえた可能性もあります。 日本語の発音の中には、南方方言から来たものがあるからです。 ただ、それを期待しても、実際は通じないことの方が多いかもしれません。 また、中国の町中と違い、人間が穏やかですし、外国人には好意的です。 特に旧宗主国(近代化の種まきをした)の日本と、いざとなったら空母艦隊を送って助けに来てくれる(?)アメリカにはそうです。 手振り身振りは、相手の態度に期待する所が大きいですから。

wbn12
質問者

お礼

台湾では、カタカナ中国語でも何とかなるんですね。 すごくいいことだと思ってしまいます(笑)。 外国人に好意的、ほんとにそうですね。 ありがたいなぁ、と感じます。 そして、また行ってしまうんです(笑)。 どうもありがとうございました。

  • TERREHIRO
  • ベストアンサー率42% (20/47)
回答No.2

日本でも外国人が必死に日本語で話す時たまに正しい発音じゃない時でも、私たち日本人が色々と考えを巡らせて推測して理解するように、台湾だけでなくどこの国でもそうだと思いますよ。 ですからたいてい通じますよ!気後れすることなくどんどん話しましょう!! 正しい発音がもちろん一番良いですが、色々と話しているうちに自然と覚えていくものです。 ただ台湾の方言はなかなか理解しにくいですけど・・・

wbn12
質問者

お礼

なるほど、確かに思い当たります。 「気後れすることなくどんどん話しましょう!!」とてもうれしく、勇気が出ました。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A